Translation for "miserable lives" to french
Translation examples
Poverty, economic crisis, illiteracy and ignorance were making the miserable living conditions of the population, and in particular of the children, even worse.
La pauvreté, la crise économique, l'analphabétisme et l'ignorance ne font qu'accroître les conditions de vie misérables de la population et en particulier des enfants.
9. Ms. Mroue (International Network of Civic Activists for Supporting Autonomy in Western Sahara) said that Morocco's proposed autonomy plan was a step towards ending the dispute over the Sahara region, putting an end to the miserable living conditions and stopping human rights violations in the Frente Polisario Tindouf camps.
Mme Mroue (<< International Network of Civic Activists for Supporting Autonomy in Western Sahara >> - Réseau international de militants civils en faveur de l'autonomie du Sahara occidental) déclare que la proposition d'autonomie présentée par le Maroc est une avancée dans le sens de la fin du conflit dans cette région du Sahara : en effet, cela pourrait mettre un terme aux conditions de vie misérables qui règnent dans les camps de réfugiés de Tindouf, gérés par le Front Polisario, et mettre fin, également, aux violations des droits de l'homme commises dans ce secteur.
It further reported that social welfare facilities are nonexistent and therefore cannot cushion the effects of the poor remunerations and miserable living conditions in the country.
Il est précisé en outre qu'il n'existe pas de structures d'aide sociale susceptibles d'atténuer les effets des maigres rémunérations et des conditions de vie misérables dans le pays.
56. The security situation on the ground and the miserable living conditions in Palestine should be improved.
Il convient d'améliorer la sécurité sur le terrain et les conditions de vie misérables en Palestine.
They had complained bitterly of the lack of food and their miserable living conditions.
Ces personnes se sont plaintes amèrement du manque de nourriture et de leurs conditions de vie misérables.
It concluded that the police had been responsible for the use of excessive force, and that the miserable living conditions at the students dormitory, which had apparently triggered the demonstrations, were partly the result of corruption.
Cette commission a conclu que la police avait fait un usage excessif de la force et que les conditions de vie misérables dans les dortoirs des étudiants, qui avaient apparemment déclenché les manifestations, étaient en partie le résultat de la corruption.
The precarious human rights situation of the Roma people, fundamentally conditioned by a vicious cycle of systemic racism, was further complicated by a variety of social and economic disadvantages, including poor housing, unemployment, miserable living conditions, poverty, a high rate of illiteracy and ill-health.
La situation difficile des Roms au regard des droits de l'homme, qui était due avant tout au cercle vicieux engendré par un racisme systémique, était encore aggravée par plusieurs facteurs sociaux et économiques défavorables, notamment des logements de piètre qualité, le chômage, des conditions de vie misérables, la pauvreté, un taux d'analphabétisme élevé et des problèmes de santé.
You save people from their boring, miserable lives.
Tu sauves les gens de leur petite vie misérable.
You meet, you have one month of good sex, and then you spend the rest of your miserable lives trying to recapture it.
vous vous rencontrez, vous avez droit à 1 mois de sexe.. Et ensuite vous passez toute votre vie misérable à tenter de retrouver ce moment..
And if any of this backhand bullshit continues, you will both go to the Factory and spend the rest of your miserable lives regretting not taking advantage of my generosity.
Et si en de ce revers le bullshit continue, vous les deux iront à l'Usine et dépense le reste de vos vies misérables regretter ne prendre pas avantage de ma générosité.
At least we'd get some relief from our miserable lives.
Au moins, on ferait une pause dans nos vies misérables.
You two deserve each other for the rest of your miserable lives.
Vous deux méritez l'autre pour le reste de vos vies misérables.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test