Translation for "mischiefs" to french
Translation examples
noun
(b) This presumption can only be rebutted by clear positive evidence that the child knew that his act was seriously wrong (as opposed to mere naughtiness or childish mischief) at the time when he did it;
b) Que cette présomption ne peut être combattue que par la preuve claire et nette que cet enfant savait que son acte était véritablement condamnable (par opposition à une simple désobéissance ou à une manifestation de malice enfantine) au moment où il l'a commis;
(e) In forming his judgement, the prosecutor shall take into consideration whether the juvenile is receiving care under the auspices of the social services or in some other way, whether the offence was committed out of mischief or rashness and whether the juvenile showed a desire to compensate for the damage caused by the offence.
e) En formant son jugement, le procureur doit prendre en considération le point de savoir si le mineur bénéficie d'une assistance fournie sous les auspices des services sociaux ou d'une autre façon, si l'infraction a été commise par malice ou irréflexion et si le jeune a manifesté le désir de dédommager les victimes du préjudice causé par l'infraction.
Those who urged me to revive a tradition that had fallen into disuse, the farewell speech, did so in a spirit of friendship which was certainly tinged with mischief.
Ceux qui m'ont incitée à renouer avec une tradition en désuétude, celle du discours d'adieu, l'ont fait avec une amitié qui n'était sûrement pas exempte de malice.
Your innocent childlike mischief
Tes enfantillages pleins de malice
Sweet mother of mischief!
Sainte mère malice !
"And his usual mischief."
" Et sa malice habituelle . "
They can see mischief too far.
Ils brillent de malice.
"movercome by mischief."
"surmonté de malice"
Have you ever tasted mischief?
Il a un goût de malice.
"Like mischief filled in eyes."
Comme la malice dans les yeux.
All the mischief's gone.
Toute la malice est partie.
It requires craft, cunning, mischief.
De l'audace, de la ruse, de la malice...
This season of love, immersed in mischief..
Cette saison d'amour, immergé dans la malice.
noun
Into whatever houses I enter, I will go for the advantage of the sick, and will abstain from every voluntary act of mischief and corruption.
Dans toute maison où je serai appelé, je n'entrerai que pour le bien des malades, je m'interdirai d'être volontairement une cause de tort ou de corruption.
My name is Caius Martius who hath done to thee, particularly, and to all the Volsces great hurt and mischief.
Je m'appelle Caïus Marcius. Je t'ai fait, à toi en particulier, et à tous les Volsques, beaucoup de torts et de peine.
Mischief is fun.
Les espiègleries, c'est fun!
full of so much joy and mischief.
pleins de joie et d'espièglerie.
Up to mischief again?
Tu fais encore l'espiègle?
Some innocence, sweet mischief
De l'innocence, une douce espièglerie
Little Topsy. Mischief maker, Topsy.
Espiègle petite Topsy,
My grandchild is so full of mischief.
Mon petit-fils est espiègle.
Lord, it is not mischief.
"Ce n'est pas espièglerie, Seigneur."
Time to get my mischief on.
Le temps d'obtenir mon espièglerie sur.
And where's that little mischief
Et où est cette espièglerie
Full of mischief.
Il est espiègle.
Black Mischief, second.
Polisson en deux.
Black Mischief, $4.60 and $3.20.
Polisson rapporte 4,60 $ et 3,20 $.
It's Wrecking Crew, Whichaway and Black Mischief.
Démolisseur, Parlabas et Polisson.
Wrecking Crew to win, Black Mischief to place Whichaway to show.
Démolisseur, gagnant, Polisson, deuxième, et Parlabas en trois.
Whichaway a half, Black Mischief and Vale of Tears riding on the outside.
Parlabas, une demie, Polisson et Voile de Larmes sont à l'extérieur.
Black Mischief is second by a head Whichaway is third, followed by Vale of Tears.
Polisson, deuxième d'une tête... Parlabas, troisième, suivi de Voile de Larmes.
Wrecking Crew is 3-1, Vale of Tears, 4 Black Mischief, 5, Whichaway, 6 Chief Yeoman, 12, Peerless Pal is 20 and Mariato is 40.
Démolisseur est à 3 contre 1, Voile de Larmes, 4... Polisson est à 5, Parlabas, 6... Grand Chef est à 12, Meilleur Pote, 20... et Mariato est à 40.
You're quite pleased about our little act of mischief.
Ça t'a plu, nos polissonneries, pas vrai ?
All kinds of mischief.
Toutes sortes de polissonneries.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test