Translation for "mentality" to french
Similar context phrases
Translation examples
Mentalities have also changed.
Les mentalités aussi ont changé.
A change in people's mentalities was needed.
Il a fallu un changement de mentalités.
A change of mentality and behaviour was needed.
Un changement des mentalités et des comportements s'imposait.
Mentalities were clearly changing.
De toute évidence, les mentalités sont en train de changer.
Cultural and mentality issues;
b) questions culturelles et de mentalité;
A change in mentality is needed.
Il faut un changement de mentalités.
III. Overcoming the silo mentality
III. Surmonter la mentalité de silo
I am amazed by this undertaker mentality.
Je trouve cette mentalité de fossoyeur stupéfiante.
Overcoming the silo mentality
Surmonter la mentalité de silo
It would be necessary to change mentalities.
Il faudrait pour cela trouver le moyen de changer les mentalités.
It's his foreign mentality.
C'est la mentalité étrangère.
[Scoffs] Classic herd mentality.
La mentalité classique de meute.
Your backward mentality.
Votre mentalité est arriérée.
That was my mentality.
C'était ça, ma mentalité.
The mentality's all wrong.
La mentalité est toute fausse.
The pride mentality.
L'orgueil de la mentalité.
The same old mentality.
la même mentalité.
That's the mentality.
C'est ta mentalité.
That old mentality:
C'était la vieille mentalité
- It's all ghetto mentality.
- C'est la mentalité du ghetto.
236. However, very definite reservations have to be made about activities considered as leisure that may endanger the child's moral health and harmonious mental development.
236. En revanche, les réserves les plus expresses doivent être émises à l'égard de diverses activités considérées comme loisirs, mais pouvant menacer la sécurité morale et le développement harmonieux de l'intelligence de l'enfant :
Indeed, scientific and genetic research has showed that the foundations of human health, mental balance and intelligence are laid during the prenatal period.
En effet, les recherches scientifiques et génétiques montrent qu'en période prénatale l'être humain construit les premières bases de sa santé, de son équilibre psychique, de son intelligence.
48. The Fondation Horizons Nouveaux, for its part, cares for visually-impaired children with normal levels of intelligence, children with mental disabilities such as Down's syndrome, and those with developmental disorders such as autism.
La Fondation Horizons nouveaux, quant à elle, s'adresse aux déficients visuels avec intelligence normale, aux handicapés déficients intellectuels comme les trisomiques et, à ceux qui ont des troubles du développement comme les autistes.
Okay, all right, not your average idiot criminal mentality.
Ok, très bien, pas l'intelligence moyenne d'un criminel de base, donc.
"A hive mentality," you said!
Tu parlais d'intelligence collective, non ?
First your higher mental functions will deteriorate-- orientation, intelligence, insight.
Vos fonctions cérébrales supérieures vont se détériorer. Orientation, intelligence, perspicacité.
Use your mentality
Fais preuve d'intelligence
There have been few who compared with mental brilliance.
Peu ont égalé son intelligence
And her mental superiority, her spiritual supremacy?
Malgré votre intelligence?
noun
Ask the mental heathcenter people.
Demandez aux gens de la psychiatrie.
These people belong in a mental home.
Ces gens devraient être internés.
A lot of people say I'm mentally ill.
Des gens disent que je suis débile.
You, descendant of inbred generations of incestuous mental defectives...
Vous qui descendez de générations d'idiots incestueux...
People think I'm a mental patient.
Les gens me croient folle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test