Translation for "medevac" to french
Medevac
Similar context phrases
Translation examples
90-115 knots This flight began as an UNPROFOR-approved MEDEVAC of a green MI-8 helicopter with a Serb flag and a red cross from Pale to Zvornik and return.
Ce vol était à l'origine une EVASAN autorisée par la FORPRONU, effectuée par un hélicoptère vert de type MI-8 frappé d'un drapeau serbe et d'une croix rouge, entre Bale et Zvornik et retour.
Aero medical evacuations (CASEVAC/MEDEVAC) will be made available 24 hours a day, 7 days a week by dedicated air assets (helicopters or fixed-wing aircraft) within the area of operation.
Les évaluations médicales par moyens aériens (CASEVAC/EVASAN) seront disponibles 24 heures sur 24, sept jours sur sept par des moyens aériens dédiés (hélicoptères ou avions) à l'intérieur de la zone d'opérations.
Dedicated MEDEVAC assets will be provided 24 hours a day, 7 days a week through air assets (fixed-wing aircraft) to the contracted Level 3/4 facilities in the region.
Des moyens d'EVASAN dédiés seront disponibles 24 heures sur 24, sept jours sur sept par des moyens aériens (avions) vers les installations sous contrat de niveaux 3 et 4 dans la région.
:: Lastly, the Sangaris force has provided medical support to MISCA: three people who had been shot were treated at the level 2 hospital established by France; the Sangaris force supplies MISCA with pharmaceutical products and supports MEDEVAC with utility helicopters during joint operations.
:: Enfin, la force Sangaris a apporté un soutien sanitaire à la MISCA : trois blessés par balle ont été pris en compte par l'hôpital de rôle 2 mis en place par la France; la force Sangaris ravitaille la MISCA en produits pharmaceutiques et assure le soutien EVASAN au moyen d'hélicoptères de manœuvre lors des opérations communes.
Comprised 6,920 flight hours for within-mission passengers and cargo flights, 1,845 flight hours for border patrols, 57 flight hours for CASEVAC/ MEDEVAC and search and rescue operations, 466 flight hours for out-of-mission support and 1,923 flight hours for other tasks (crew day and night training/positioning/ repositioning flights).
Dont 6 920 heures de vol pour le transport de passagers et de fret à l'intérieur de la zone de la Mission, 1 845 heures pour les patrouilles de police des frontières, 57 heures pour les EVASAN primaires et secondaires et les opérations de recherche et de sauvetage, 466 heures pour l'appui en dehors de la zone de la Mission et 1 923 heures pour d'autres tâches (vols d'entraînement de jour et de nuit, de positionnement et de repositionnement).
(f) Robust medical capabilities in terms of staffing, equipment, drugs, consumables and casualty evacuation (CASEVAC)/medical evaluation (MEDEVAC) assets will be put in place to provide adequate support, particularly in an environment with limited local medical facilities and long lines of communications to all Mission personnel.
f) Des capacités médicales robustes en termes de personnel, d'équipement, de médicaments, de consommables et de moyens CASEVAC/EVASAN seront mis en place pour apporter un soutien adéquat à l'ensemble du personnel de la Mission, notamment dans un environnement avec des structures médicales locales limitées et de longues lignes de communication.
I'll shoot the transition to medevac.
Je filmerai la transition de l'EVASAN.
- When is that medevac coming?
Où en est l'EVASAN ? Tiens bon, Anders.
We have to hold the medevac launch.
Il faut suspendre le décollage de l'EVASAN...
- We need that fucking medevac!
Où est l'EVASAN, bordel ?
Medevac flight 3569, change of status.
EVASAN 3569, changement de statut.
- Where is that fucking medevac?
Où est l'EVASAN, merde ?
Neela, Medevac's on its way in.
Neela, une Evasan arrive.
Copy that. Medevac 3569 standing by.
EVASAN 3569, en attente.
They're sending a Medevac. Shouldn't be too long.
L'Evasan va arriver, ça ne sera pas long.
Medevac to Flight Control.
EVASAN à contrôle de vol.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test