Translation for "marveled" to french
Translation examples
The world has marvelled at Taiwan's economic transformation.
Taiwan a émerveillé le monde par sa transformation économique.
The youth, at whom we have directed most of our awareness campaign on this golden jubilee, should marvel at the nobility of our intentions.
Les jeunes, auxquels nous avons adressé l'essentiel de notre campagne de sensibilisation en ce cinquantième anniversaire, devraient s'émerveiller de la noblesse de nos intentions.
The people of Central Africa can marvel at his steadfastness in resolving internal conflicts that have marred the countries there.
Les peuples de l'Afrique centrale peuvent s'émerveiller de sa détermination à régler les conflits internes qui ont affligé les pays de la région.
We can only marvel at how the Court has managed to do so much, with the limited resources allocated to it, a matter which I shall return to later.
Nous ne pouvons que nous émerveiller devant la façon dont la Cour a réussi à accomplir un tel travail, compte tenu des ressources limitées qui lui sont allouées - j'y reviendrai tout à l'heure.
When I look at God's creation, I marvel at his wonderful architecture.
Lorsque je contemple l'œuvre de Dieu, je m'émerveille de la magnifique architecture qu'il a créée.
As we look back on the century quickly fading into history, we cannot but marvel at the dramatic sweep of technological development that has characterized the past 100 years.
Si nous nous tournons vers le siècle qui va bientôt se terminer, on ne peut que s'émerveiller devant l'évolution technologique spectaculaire qui caractérise les dernières 100 années.
Again, I marvel at the wonderful architecture God created.
Là encore, je m'émerveille de la magnifique architecture créée par Dieu.
It is said that during his flight aboard Vostok-1, Yuri Gagarin marvelled that our planet was blue.
On dit que pendant son vol à bord de Vostok-1, Youri Gagarine se serait émerveillé que notre planète soit bleue.
When we see what the survivors have managed to create and build and contribute to humanity -- families, careers, literature, music, even countries -- we can only marvel at their strength and courage.
Quand nous voyons ce que les survivants sont parvenus à créer, à bâtir, quand nous voyons leur contribution à l'humanité - à des familles, à des carrières, à la littérature, à la musique, et même à des pays - nous ne pouvons que nous émerveiller de leur force et de leur courage.
It is difficult to comprehend that the Asian miracle we had all come to marvel at should collapse so abruptly, with grave consequences for Governments, businessmen and peoples.
Que le «miracle asiatique» sur lequel nous nous sommes tous émerveillés s'effondre abruptement, entraînant des conséquences graves pour les gouvernements, les hommes d'affaires et les populations, est à peine concevable.
Marvelling about what?
Tu t'émerveilles ?
It's marvelled at.
Elle émerveille les gens.
Marveled at your privateering exploits.
Émerveillé par ces exploits.
Will multitudes marvel?
Peut-on s'en émerveiller ?
An invitation to marvel.
Une invitation à m'émerveiller.
Watch and marvel.
Regarde, et émerveille-toi.
Dudley's a marvelous skater.
Dudley patine Emerveille.
A new sentence marvels it.
Une phrase nouvelle l'émerveille.
How the people will marvel.
Les gens seront émerveillés.
We marvel at fireflies.
On s'émerveille devant les lucioles.
He only ate white food, only like steamed rice and not fried rice 'cause that wasn't sufficiently white and white bread, and so on... and you kind of marveled at the quality of the debate emerging from this,
Il ne mangeait que de la nourriture blanche, comme du riz à la vapeur, pas de riz frit parce que ce n'était pas assez blanc, et du pain blanc, et ainsi de suite... Et on s'émerveillait de la qualité des débats soulevés par un si jeune garçon.
He is the reason that a girl who once marveled in the beauty of all life now delights in bringing pain and horror to every moment.
Comme tu as essayé avec moi. qui s'émerveillait de la beauté de toute vie... prend maintenant plaisir... à remplir de souffrance et de terreur chaque instant.
The sisters were so alike, yet so unlike... he marvelled that they treated him as a brother.
Claude s'émerveillait secrètement que Ies deux soeurs Ie traitent comme un frêre.
He used to marvel at the fact that the true nature of the landscape, revealed itself in these images.
Il s'émerveillait du fait que la vraie nature du paysage se révélait dans ces images.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test