Translation for "married mother" to french
Translation examples
Prince Edward Island had the second highest rate of labour force participation of married mothers with preschool children.
1387. Au moment de la rédaction de ce rapport, l'Île-du-Prince-Édouard présentait le second taux le plus élevé d'activité des mères mariées avec enfants d'âge préscolaire.
Of the 55,409 babies born in 1990, 51,534 were born to married mothers.
Sur 55 409 enfants nés en 1990, 51 534 sont nés de mères mariées.
(d) Mothers are only able to claim child maintenance for a child aged over 5 if the claim process was initiated before the child reached the age of 5, and there are disparities between the child maintenance awards made to the children of unmarried mothers (domestic court) and married mothers (magistrates court).
d) Une mère ne peut demander une pension alimentaire pour un enfant âgé de plus de cinq ans que si elle a engagé la procédure à cet effet avant le cinquième anniversaire de l'enfant; il existe des disparités entre les pensions alimentaires accordées aux enfants de mères célibataires (tribunal de la famille) et celles accordées aux enfants de mères mariées (tribunal de première instance).
Non economically active married mothers with at least one child under 14 years of age (families)
Mères mariées non économiquement actives ayant au moins un enfant de moins de 14 ans (familles)
16. Mrs. SANTOS PAIS asked whether unmarried mothers were treated differently from married mothers, adding that a father's contribution to family life was important, as well as a mother's.
16. Mme SANTOS PAIS demande si les mères célibataires sont traitées différemment des mères mariées, et elle ajoute qu’il est important que le père, tout comme la mère, apporte sa contribution à la vie familiale.
Unemployed married mothers with at least one child under 14 years of age (families)
Mères mariées au chômage ayant au moins un enfant de moins de 14 ans (familles)
299. Single mothers, and married mothers or mothers living with a partner with a low or no family income, who are again dependent on their own wage income after their maternity leave and who do not return to work due to a lack of child-care facilities for children of this age group are entitled to special social welfare so they may look after their child themselves until the child's third birthday.
299. Les mères isolées, ainsi que les mères mariées ou vivant en concubinage dont le mari ou le compagnon a un revenu familial bas ou inexistant, et qui n'ont donc que leur salaire pour vivre après leur congé de maternité mais qui ne retournent pas au travail par manque de garderie, ont droit à une aide spéciale qui leur permet de s'occuper de leur enfant elles-mêmes jusqu'à ce que celui-ci atteigne l'âge de trois ans.
924. While noting the provisions regarding parents' responsibilities, particularly the provisions of the Penal Code and the Labour Code, the Committee is concerned that parental responsibilities are not assigned equally, under law, to fathers and mothers and that unmarried mothers and their children are not entitled to the same benefits as married mothers and children born in wedlock.
924. Tout en prenant note des dispositions relatives aux responsabilités des parents, en particulier celles du Code pénal et du Code du travail, le Comité constate avec préoccupation que la loi ne reconnaît pas les mêmes responsabilités aux pères et aux mères et que les mères célibataires et leurs enfants n'ont pas droit aux mêmes prestations que les mères mariées et les enfants nés dans le mariage.
While noting the provisions regarding parents' responsibilities, particularly the provisions of the Penal Code and the Labour Code, the Committee is concerned that parental responsibilities are not assigned equally, under law, to fathers and mothers and that unmarried mothers and their children are not entitled to same benefits as married mothers and children born in wedlock.
49. Tout en prenant note des dispositions relatives aux responsabilités des parents, en particulier celles du Code pénal et du Code du travail, le Comité constate avec préoccupation que la loi ne reconnaît pas les mêmes responsabilités aux pères et aux mères et que les mères célibataires et leurs enfants n'ont pas droit aux mêmes prestations que les mères mariées et les enfants nés dans le mariage.
She's a married mother publicly flaunting the geriatric she's sleeping with.
C'est une mère mariée s'exhibant avec le vieux avec qui elle couche.
I am a successful married mother.
Je suis une mère mariée qui a réussi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test