Translation for "marriage-law" to french
Translation examples
The old marriage law was based on a strict distribution of roles between the spouses, placing the husband at the head of the family and making the wife responsible for keeping house.
L'ancien droit matrimonial reposait sur une répartition rigide des rôles entre les conjoints puisqu'il attribuait à l'homme le rôle de chef de famille et à la femme celui de la tenue du ménage.
2. Marriage laws in Mauritius (1999); the rights of children - international, regional and national (1999)
2. << Le droit matrimonial en République de Maurice >> (1999), << Les droits des enfants >> (1999).
563. Until its review in 1988, Swiss marriage law contained a series of gender-based inequalities of treatment limiting the married woman's exercise of civil rights.
Jusqu'à la révision de 1988, le droit matrimonial suisse contenait une série d'inégalités de traitement qui étaient fondées sur le sexe et qui limitaient l'exercice des droits civils de la femme mariée.
A marriage bill had been drafted in the light of the Constitution, which would allow various groups to apply their respective marriage laws and would repeal existing outdated laws.
Un projet de loi sur le mariage a été rédigé à la lumière de la Constitution, pour permettre aux différents groupes d'appliquer leur droit matrimonial respectif et révoquer des lois obsolètes.
Legislation has been reviewed and/or amended to address discriminatory provisions in areas ranging from civil, family and marriage law to criminal, labour, social security, health and education legislation.
Ils ont examiné les dispositions en vigueur dans divers domaines - droit civil, droit de la famille, droit matrimonial, droit pénal, droit du travail et législations en matière de sécurité sociale, de santé et d'éducation - pour amender ou éliminer celles qui étaient discriminatoires.
Women's organizations have been, and still are, very active in such areas as regulation of old-age pensions, maternity insurance, health insurance, women's electoral and eligibility rights, marriage law and the creation of gender equality offices.
Les organisations féminines ont été - et sont toujours - très actives dans des domaines comme la réglementation des rentes de vieillesse, l'assurance maternité, l'assurance maladie, le droit de vote et d'éligibilité des femmes, le droit matrimonial ou encore la création de bureaux de l'égalité.
The marriage law in force today no longer prescribes the manner in which relationships and roles must be apportioned between the spouses.
Le droit matrimonial en vigueur aujourd'hui ne prescrit plus de quelle manière les rapports et les rôles doivent être répartis entre les conjoints.
4. The Law Reform Commission has undertaken research to develop new unified harmonised marriage law for the country.
4. La Commission de la réforme législative a entrepris des recherches en vue de l'élaboration d'un nouveau droit matrimonial unifié et harmonisé pour le pays.
:: Marriage laws in Mauritius
:: Le droit matrimonial en République de Maurice
60. The new marriage law, which came into force in 1988, abolished the husband's preponderant role in the family, replacing it by partnership within the married couple based on equality of rights and obligations of each spouse.
Entré en vigueur en 1988, le nouveau droit matrimonial a supprimé le rôle prépondérant de l'homme dans la famille au profit d'un partenariat au sein du couple reposant sur l'égalité des droits et des obligations de chacun des époux.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test