Translation for "many elements" to french
Translation examples
The report presented to us by the Secretary-General certainly includes many elements that meet our expectations, although we believe that some aspects will have to be considered further and clarified.
Le rapport du Secrétaire général qui nous est soumis contient assurément beaucoup d'éléments qui répondent à nos attentes, bien que certains aspects aient besoin, à notre avis, d'être approfondis et clarifiés.
Many elements of NEPAD, such as those relating to peace and security, poverty alleviation, socio-economic development, governance and infrastructure development, directly correspond to the elements of ongoing United Nations programmes in African countries.
Beaucoup d'éléments du Nouveau Partenariat, par exemple ceux qui concernent la paix et la sécurité, la réduction de la pauvreté, le développement socioéconomique, la gouvernance et le développement des infrastructures, correspondent directement aux critères qui inspirent les programmes actuels de l'Organisation des Nations Unies dans les pays africains.
The European experience -- such as the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe and the Open Skies Treaty -- provides sound examples of the ability of nations to reach above narrowly interpreted national interests. Many elements of the thinking behind those instruments could be considered in other regions and be adapted perhaps to other regions' historical traditions.
L'expérience européenne - comme le Traité sur les forces armées classiques en Europe et le Traité ciel ouvert - sont des exemples solides de l'aptitude des pays à dépasser des intérêts nationaux étroitement interprétés, Beaucoup d'éléments de la pensée qui président à ces instruments pourraient être examinés dans d'autres régions et être adaptés à d'autres traditions régionales.
While good early progress has been made over the past year, many elements require multi-year engagement.
L'année passée a permis d'enregistrer des progrès rapides, mais beaucoup d'éléments requièrent un engagement sur plusieurs années.
36. Mr. Hanson (Canada) said that his delegation's proposed methodology for establishing the scale of assessments (proposal G) had many elements in common with other proposals and with the methodology used in previous scales.
36. M. HANSON (Canada) dit que la méthode d'établissement du barème proposée par sa délégation (proposition G) comporte beaucoup d'éléments communs avec d'autres propositions et avec la méthode appliquée pour les barèmes précédents.
Mr. DERY (Philippines) commended the preparation of the strategic long-term vision statement, but noted that many elements that had been suggested by various delegations and regional groups were not reflected in it.
M. DERY (Philippines) appuie l'élaboration de la vision stratégique à long terme mais relève que beaucoup d'éléments suggérés par diverses délégations et par divers groupes régionaux ne s'y trouvent pas reflétés.
Many elements of domestic legislation complied precisely with that international obligation.
Beaucoup d'éléments de la législation interne répondent très précisément à cette obligation contractée au plan international.
Several States underlined that many elements resulting from the Consultative Process had been incorporated into relevant General Assembly resolutions, notwithstanding, as Canada observed, that the Consultative Process was a "consultative" process and was never intended to prejudge issues and decisions made by other forums including the General Assembly.
Plusieurs États ont souligné que beaucoup d'éléments proposés ainsi avaient été incorporés aux résolutions de l'Assemblée alors que, comme l'a rappelé le Canada, le Processus n'était que << consultatif >> et n'avait pas à préjuger des décisions et des délibérations d'autres instances, notamment l'Assemblée générale.
However, when the draft resolution on this matter was introduced last year, we were sorry to note that the text also contained many elements that did not command consensus and that were not acceptable to the United Kingdom, the United States and France.
Cependant, quand le projet de résolution a été introduit l'an dernier, nous avions répété que le texte contenait aussi beaucoup d'éléments qui ne recueillaient pas le consensus et n'étaient pas acceptables par le Royaume-Uni, les États-Unis et la France.
there's many elements of the Warhol non-event, of the documentary feeling.
On retrouve beaucoup d'éléments similaires aux films de Warhol, et aux documentaires.
As the Secretary-General's report makes clear, a comprehensive attack must entail many elements.
Le rapport du Secrétaire général montre clairement qu'une attaque globale doit comprendre de nombreux éléments.
Overall, the right to health has many elements, including access to essential drugs.
Le droit à la santé comporte de nombreux éléments, dont l'accès aux médicaments essentiels.
This is one of the many elements that is unclear.
C'est l'un des nombreux éléments qui manquent de clarté.
69. The intensification of United Nations reform raises pressing issues on many elements of this indicator.
L'intensification de la réforme de l'ONU appelle de toute urgence une réflexion sur de nombreux éléments de cet indicateur.
Many elements need to be further developed, among them:
De nombreux éléments doivent encore être précisés, notamment:
Finally, many elements of an overall strategy lie beyond the legal sphere altogether.
Enfin, de nombreux éléments d'une stratégie globale échappent à la sphère juridique.
Discrimination of women in the workplace was one of many elements that were included in the assessment.
Les actes de discrimination à l'égard des femmes sur le lieu de travail constituent l'un des nombreux éléments pris en considération dans cette évaluation.
Many elements for a possible solution have been identified.
De nombreux éléments pour une solution possible ont été identifiés.
They had, nevertheless, many elements in common.
Ils avaient cependant de nombreux éléments en commun.
First, the existing legal framework is not enough: there are many elements that are not covered by existing treaties.
En premier lieu, le régime juridique existant est insuffisant: de nombreux éléments ne sont pas couverts par les traités existants.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test