Translation for "maltreat" to french
Maltreat
verb
Translation examples
They are being maltreated, persecuted and raped.
Ils sont maltraités, persécutés et violés.
Maltreatment child labour cases
Cas d'enfants travailleurs maltraités
Some of these are maltreated.
Certains sont maltraités.
212. Place the maltreated child in the hospital for treatment.
212. Hospitalisation de l'enfant maltraité.
He was not maltreated in the prison.
Il n'y était pas maltraité.
He had not been maltreated on any other occasion.
Il n'a plus été maltraité par la suite.
116. The Shelter of Maltreated Women continued operating throughout the period under examination, by offering hospitality to maltreated women and their children.
116. Le centre d'hébergement des femmes maltraitées est resté opérationnel pendant toute la période considérée, et a offert l'hospitalité à des femmes maltraitées et à leurs enfants.
The people were tortured, beaten and maltreated every day.
Les gens étaient torturés, battus et maltraités chaque jour.
You're maltreating me.
Yous m'avez maltraité
When I maltreat you, you smiled ...
Quand je t'ai maltraitée, tu as souri,
And why should we get used to be bullied and maltreated?
Et pourquoi doit-on se résigner à être maltraités et harcelés?
Soldier, I told you a hundred times not to maltreat the suspects
Hé toi soldat, je t'ai dit cent fois de ne pas maltraiter les suspects
Apply this same law to this maltreated wife... and neglected woman.
Appliquez la même loi à cette épouse maltraitée... cette femme délaissée.
The... doctor tells me that you've been maltreating one of the patients. We just gave him a bath, Herr Director.
Le docteur me dit que vous avez maltraité un patient.
I know you aren't. It's not your fault that you are as you are. Everybody has always maltreated you.
Non... ce n'est pas ta faute... on t'a toujours maltraité.
Never maltreat the enemy by halves.
Il ne faut jamais maltraiter l'ennemi à moitié.
But he's dead. I don't know how that's maltreatment.
On peut maltraiter un mort ?
verb
Agency staff on duty in UNRWA facilities have also been subjected to maltreatment by IDF.
Des agents de l'Office en service dans les locaux de l'UNRWA ont été également malmenés par les FDI.
Detainees were typically held for days outside the law and subjected to severe maltreatment before being transferred to security services.
Les intéressés étaient généralement détenus pendant plusieurs jours, en violation de la loi, et violemment malmenés avant d'être remis aux services de sécurité.
2.2 Upon his return to Bangui, Mr. Bozize was imprisoned at Camp Roux, where he allegedly suffered serious maltreatment and beatings.
2.2 Depuis son retour forcé à Bangui, M. Bozize est détenu au camp Roux, où il aurait été sérieusement malmené et battu.
I can bear to be maltreated by the greedy or the weak... but to be let down...
Je peux souffrir d'être malmenée par les personnes faibles ou cupides. Mais être trahie par un ange...
He admitted people were being persecuted. that UMAP camps had not only gay men, but also dissidents and religious sect members, and that they'd been physically maltreated.
Il reconnut qu'il y avait une persécution, qu'à l'U.M.A.P, on avait emmené, en plus des homosexuels, des dissidents, des religieux, qu'ils avaient été physiquement malmenés.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test