Translation for "malinke" to french
Malinke
Translation examples
It has 20 ethnic groups, the main ones being the Bambara, Malinke, Soninke or Sarakole.
Il comprend une vingtaine d'ethnies, dont les principales sont les Bambaras, les Malinkés, les Soninkés ou Sarakolés.
The candidates represent the two main ethnic groups: the Peul (40 per cent of the population) and the Malinke (35 per cent of the population).
Les candidats représentaient les deux principaux groupes ethniques, les Peuls (40 % de la population) et les Malinkés (35 %).
On the one hand, there are the resident farmers made up of the Bambara, Malinkes, Khassonkés, Songhais, Dogons, Sarakolés, Sénoufo, Minianka, Bobo and Toucouleurs, and on the other, nomadic herders made up of the Peulh, Tamasheq and Arab Moors and fishermen comprising Bozo, Somono and Sorko.
On distingue d'une part les sédentaires agriculteurs composés de Bambaras, Malinkés, Khassonkés, Songhaïs, Dogons, Sarakolés, Sénoufos, Miniankas, Bobos et Toucouleurs, et d'autre part, des pasteurs nomades composés de Peulhs, Tamasheqs, Maures arabes et de pêcheurs comprenant des Bozos, Somonos et Sorkos.
The following points should be noted: (a) genital mutilation is a common and widespread practice in the country, particularly among women of the Malinke ethnic group; (b) those who practise female genital mutilation do so with impunity; (c) in the case of Fatoumata Kaba, her mother appears to be the only person opposed to this practice being carried out, unlike the family of Fatoumata's father, given the context of a strictly patriarchal society; (d) the documentation presented by the author, which has not been disputed by the State party, reveals a high incidence of female genital mutilation in Guinea; (e) the girl is only 15 years old at the time the Committee is making its decision.
Il convient de signaler les éléments ci-après: a) la mutilation génitale est une pratique généralisée et étendue dans le pays, en particulier parmi les femmes de l'ethnie Malinké; b) celles qui la pratiquent jouissent de l'impunité; c) dans le cas de Fatoumata Kaba, il semble que seulement sa mère s'oppose à la mise en œuvre de cette pratique, contrairement à la famille de son père, dans le contexte d'une société fortement patriarcale; d) la documentation présentée par l'auteur qui n'a pas été réfutée par l'État partie, fait apparaître un taux élevé d'excision génitale féminine en Guinée; e) la jeune fille a seulement 15 ans, au moment où le Comité prend sa décision.
(b) In Haute-Guinée the Malinke people predominate, followed by the Fulbe, the Valunka, the Koranko, the Dialonke and the Koniagui;
b) En Haute—Guinée ce sont les Malinkés qui prédominent; ils sont suivis par les Peulhs, les Wassoulounkés, les Kourankos, les Dialonkés et les Koniankés;
The culminating point of this insecurity was the assassination on the night of 19 to 20 July 2012 of four men living in Kokoma, a district populated by non-indigenous communities and, in particular, by the Malinke, an ethnic group traditionally close to the Rassemblement des républicains (RDR), which is the ruling party.
Le point culminant de cette insécurité a été l'assassinat dans la nuit du 19 au 20 juillet 2012 de quatre hommes vivant dans le quartier de Kokoma, peuplé par des communautés allogènes, notamment d'ethnie Malinké, traditionnellement proches du Rassemblement des républicains (RDR), parti au pouvoir.
The Committee noted that in Guinea female genital mutilation is prohibited by law, however, this legal prohibition is not complied with; that genital mutilation is a common and widespread practice in the country, particularly among women of the Malinke ethnic group; that those who practise female genital mutilation do so with impunity; that, regarding the author's daughter, Ms. Kaba appeared to be the only person opposed to this practice being carried out, unlike the family of her daughter's father, given the context of a strictly patriarchal society; that the documentation presented by the author, which had not been disputed by the State party, revealed a high incidence of female genital mutilation in Guinea; and that the girl was only 15 years old at the time the Committee was making its decision.
Le Comité a noté qu'en Guinée les mutilations génitales féminines étaient interdites par la loi mais il a constaté que cette interdiction légale n'était pas respectée, que la mutilation génitale était une pratique commune et répandue dans le pays, en particulier chez les femmes de l'ethnie Malinké, que les personnes procédant à des mutilations génitales féminines jouissaient de l'impunité, que dans le cas de la fille de l'auteur, seule sa mère, Mme Kaba, semblait s'opposer à cette pratique, contrairement à la famille de son père, dans le contexte d'une société fortement patriarcale, que la documentation présentée par l'auteur, que n'avait pas réfutée l'État partie, indiquait un taux élevé d'excision en Guinée, que la jeune fille n'avait que 15 ans, au moment où le Comité avait à prendre sa décision.
Lastly, again according to the report, the incidence of excision among women of the Malinke ethnic group, to which the authors belong, is 97 per cent.
Enfin, et toujours selon le rapport, les femmes de l'ethnie malinké, soit l'ethnie des auteurs, ont un taux d'excision de 97 %.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test