Translation for "making use" to french
Translation examples
To make use of the right to State-guaranteed legal assistance;
Faire usage du droit à l'aide juridique garantie par l'État;
To do this, we should make use of all available resources.
Pour cela, nous devrions faire usage de toutes les ressources disponibles.
Consequently, the conditions for working women to make use of this right do not exist.
Par conséquent, les conditions qui permettraient aux travailleuses de faire usage de ce droit ne sont pas réunies.
3. In particular, the informal group expects to make use of results from:
3. Il se propose en particulier de faire usage des résultats des études suivantes:
Make use of global instruments such as the International Health Regulations and humanitarian law.
Faire usage des instruments mondiaux que sont le Règlement sanitaire international et le droit humanitaire.
They can also make use of borrowed identities.
Elles peuvent également faire usage d'une identité d'emprunt.
France therefore intended to make use of the inventory adjustment procedure.
La France avait donc l'intention de faire usage de la procédure d'ajustement des inventaires.
She encouraged the reporting State to make use of more inclusive terms.
Elle encourage l'Albanie à faire usage de termes plus inclusifs.
Moreover, Switzerland is one of the few States to make use of the "immediate transmission of information".
Par ailleurs, la Suisse est un des seuls États à faire usage de la << transmission spontanée d'informations >>.
Now, you wanna make use of my brain, do it now.
Vous voulez faire usage de mon cerveau, faites-le maintenant.
It would be a shame not to make use of it.
Il serait dommage de ne pas en faire usage.
3. The sender and the carrier making use of the consignment notes referred to in this Protocol shall agree on the procedures and their implementation in order to comply with the requirements of this Protocol and the Convention.
3. L'expéditeur et le transporteur faisant usage des lettres de voiture visées par le présent Protocole, conviennent des procédures et de leur mise en oeuvre pour se conformer aux dispositions du présent Protocole et de la Convention.
They could also pursue mutual recognition agreements making use of their rights under GATS Article VII.
Elles pourraient aussi, par ailleurs, faisant l'usage des droits qui leur sont reconnus par l'article VII de l'AGCS, chercher à parvenir à des accords de reconnaissance mutuelle.
310. The aforementioned types of group homes are operated by non-profit organizations that efficiently support and protect possible tenants and make use of the welfare service network.
310. Les foyers susmentionnés sont gérés par des ONG qui aident et protègent efficacement les locataires en faisant usage du réseau des services sociaux.
:: Refugees in Iraq are protected by the Government of Iraq in an improved security context, making use of relocation if needed and/or other longer term solutions.
Les réfugiés en Iraq sont protégés par le Gouvernement iraquien dans le cadre d'une amélioration des conditions de sécurité, en faisant usage du transfert, si nécessaire, et d'autres solutions à plus long terme ;
He infringed the above Law by making use of an official document in committing the above-mentioned illegal acts.
La personne en question a violé cette loi en faisant usage d'un document officiel pour commettre les actes illégaux mentionnés plus haut."
Programming could moreover be improved by making use of the relative advantages of each body and coordinating among them.
La programmation pourrait par ailleurs être améliorée en faisant usage des avantages relatifs de chaque organisme et en coordonnant l'action de tous.
The United Nations and regional organizations are intended to complement each other harmoniously and to make use of their specific comparative advantages.
L'ONU et les organisations régionales ont vocation à se compléter de façon harmonieuse en faisant usage de leurs atouts respectifs.
65. The Chairman, making use of his prerogative as Chairman of the Committee, decided to terminate the discussion of item 125 at the current meeting.
65. Le PRÉSIDENT, faisant usage de sa prérogative de Président de la Commission, décide de mettre fin au débat sur le point 125 pour la séance en cours.
8.2 Encourage the use of fast track procedures for electoral assistance and provide support to country offices making use of this modality.
8.2 Encourager l'utilisation des procédures rapides pour l'assistance électorale et fournir du soutien aux bureaux de pays en faisant usage de cette modalité
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test