Translation for "make in accordance" to french
Translation examples
6. If a notification under paragraph 1 relates to a substance already listed in one of the Schedules, the World Health Organization shall communicate to the Commission its new findings, any new assessment of the substance it may make in accordance with paragraph 4 and any new recommendations on control measures it may find appropriate in the light of that assessment.
6. Si une notification faite en vertu du paragraphe 1 a trait à une substance déjà inscrite à l'un des Tableaux, l'Organisation mondiale de la santé transmettra à la Commission ses nouvelles constatations ainsi que toute nouvelle évaluation de cette substance qu'elle pourra faire conformément aux dispositions du paragraphe 4 et toutes nouvelles recommandations portant sur des mesures de contrôle qui pourront lui paraître appropriées à la lumière de ladite évaluation.
(4) Insofar as a payment which the Republic of Austria is ordered to make in accordance with paragraph 3 by virtue of a decision of an Austrian court is not reimbursed by the insurer to the Republic of Austria, the Republic of Austria shall be entitled to claim indemnification directly from IAEA.
4) Lorsqu'un paiement que la République d'Autriche est tenue de faire conformément au paragraphe 3 en vertu d'une décision d'un tribunal autrichien n'est pas remboursé par l'assureur à la République d'Autriche, la République d'Autriche est en droit d'adresser une demande d'indemnisation directement à l'AIEA.
(1) In the examinations which they have to make in accordance with the foregoing stipulations, the authorities of the Contracting Party applied to shall admit as evidence the sworn depositions or the affirmations of witnesses taken in the territory of the other Contracting Party, or copies thereof, and likewise the warrants and sentences issued therein, or copies thereof, and certificates of, or judicial documents stating the fact of a conviction, provided the same are authenticated as follows:
1) Lors des examens qu'elles doivent faire conformément aux dispositions précédentes, les autorités de la Partie contractante requise admettront comme preuves l'original ou la copie des dépositions ou des déclarations faites par des témoins sur le territoire de l'autre Partie contractante, ainsi que l'original ou la copie des mandats décernés et des condamnations prononcées sur ce territoire, et les actes ou documents juridiques relatifs aux condamnations, à condition que ces documents soient authentifiés de la manière suivante :
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test