Translation for "majesty has" to french
Majesty has
Translation examples
When such disasters and tragedies force us to confront our human frailty, Her Majesty has lifted the spirits of those in shock, letting them know that they were not alone in their suffering.
Lorsque ces catastrophes et ces tragédies nous ont forcés à regarder en face notre fragilité humaine, Sa Majesté a su redonner espoir à ceux qui étaient sous le choc, en leur montrant qu'ils n'étaient pas seuls face à leur souffrance.
His Majesty has called upon the countries of the world to halt the production of land-mines and to destroy all those that are still being stockpiled.
Sa Majesté a demandé à tous les pays du monde d'arrêter la production de mines terrestres et de détruire tous les stocks qui existent encore.
As we announced last year, His Majesty has also reached out to the international entertainment community for support, and we have been overwhelmed by the positive and heart-warming response.
Comme nous l'avons annoncé l'année dernière, Sa Majesté a également sollicité l'appui de la communauté internationale du spectacle, et nous avons été bouleversés par les réponses positives et chaleureuses.
His Majesty has begun the process of investigating under what conditions the nation's soldiers can be offered, bearing in mind the small size of the defence force and our relative lack of appropriate weapons and equipment.
Sa Majesté a commencé à rechercher dans quelles conditions nous pourrions fournir les contingents étant donné que notre force de défense est réduite et que nous manquons plutôt d'armes et d'équipements appropriés.
His Majesty has also called upon the Cambodian National Assembly to pass legislation banning these deadly devices in Cambodia forever.
Sa Majesté a également demandé à l'Assemblée nationale cambodgienne d'adopter des lois interdisant à tout jamais ces engins de mort au Cambodge.
His Majesty has assumed the responsibility for continuing, with renewed vigour, to lead Jordan to progress and prosperity, as we look forward to ushering in the new century.
Sa Majesté a pris la responsabilité de continuer à diriger la Jordanie, avec une vigueur renouvelée, sur la voie de la prospérité, à l'heure où nous nous apprêtons à entrer dans le siècle nouveau.
His Majesty has taken the lead in implementing the recommendations of that Commission.
Sa Majesté a pris l'initiative dans la mise en oeuvre des recommandations de cette commission.
(i) to bring into hatred or contempt or to excite disaffection against the person of Her Majesty, Her heirs or successors, or the Government of the Territory as by law established [since independence in 1966 Her Majesty has been replaced by His Majesty the King]; or
"i) d'attirer la haine ou le mépris ou d'inciter à la déloyauté envers Sa Majesté, ses héritiers ou successeurs, ou le Gouvernement du territoire, tel qu'il a été établi par la loi [depuis l'indépendance en 1966, Sa Majesté a été remplacée par Sa Majesté le Roi]; ou
His Majesty has directed me to convey his greetings and his best wishes to this gathering, which is marking the beginning of the third millennium with hopeful, optimistic aspirations for a better, brighter future for all the nations and peoples of the world.
Sa Majesté m'a chargé de transmettre ses salutations et ses meilleurs voeux à ce rassemblement qui marque le début du troisième millénaire, chargé d'espoir d'un avenir meilleur et prospère pour toutes les nations et tous les peuples du monde.
His Majesty has also called upon the Cambodian parliament to pass legislation banning these deadly devices for ever.
Sa Majesté a également demandé au Parlement cambodgien d'adopter une loi interdisant à jamais ces engins mortels.
But His Majesty has-
Mais Sa Majesté a...
- Her Majesty has refused the offer.
- Sa Majesté a refusé l'offre.
But, His Majesty has one demand.
Sa Majesté a une exigence.
Her Majesty has many cares.
Sa Majesté a beaucoup de soucis.
Perhaps His Majesty has forgotten.
Peut-être que Sa Majesté a oublié.
Marquis, His Majesty has spoken.
Marquis, Sa Majesté a parlé.
How much His Majesty has grown
Comme Sa Majesté a grandi !
His majesty has changed.
Sa Majesté a bien changé.
His Majesty has been informed.
Sa Majesté a été informée.
His Majesty has finished playing...
Sa Majesté a fini de jouer...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test