Translation for "magreb" to french
Magreb
Similar context phrases
Translation examples
The seminar will focus on goods traffic flows between the Magreb and south European countries and envisages to propose actions in order to erase obstacles to international traffic.
Le séminaire s'intéresserait principalement aux flux de marchandises entre le Maghreb et les pays de l'Europe du Sud et envisagerait de proposer des mesures permettant de remédier aux obstacles qui s'opposent au trafic international.
In 1995-1996, country workshops were held in Azerbaijan, Cuba, Eritrea, Madagascar, Mozambique, Papua New Guinea and Zaire, and subregional workshops were conducted for countries of the Arab Magreb Union and the Indian Ocean Commission.
En 1995-1996, des séminaires par pays ont eu lieu en Azerbaïdjan, à Cuba, en Érythrée, à Madagascar, au Mozambique, en PapouasieNouvelle-Guinée et au Zaïre, et des séminaires sous-régionaux ont été organisés pour les pays de l'Union du Maghreb arabe et de la Commission de l'océan Indien.
One notable example is the one on Magreb Sahel S-S cooperation, Solarid.
Un exemple notable est celui de la coopération Sud-Sud/Maghreb-Sahel, Solarid.
57. The representative of IRU informed the Committee that a study on the perspectives of road transport in the Western Mediterranean and the Magreb was being prepared by his Organization.
57. Le représentant de l'IRU a informé le Comité qu'une étude sur les perspectives en matière de transport routier dans la région de la Méditerranée occidentale et du Maghreb était en cours d'élaboration par son organisation.
The dangerous disputes which riddle and split our world from the China Sea to the Magreb, and which may degenerate into domestic or transboundary outbreaks of violence, must be addressed with a sense of urgency by the United Nations.
Les différends dangereux qui existent dans le monde et qui le divisent de la mer de Chine jusqu'au Maghreb, et qui peuvent dégénérer en conflits violents internes ou transfrontières, doivent être traités en temps opportun par l'Organisation des Nations Unies.
The Summit mandated the current Chairman of CEN-SAD to work towards the merging of CEN-SAD, Arab Magreb Union (AMU), and the Economic Community of West African States (ECOWAS) in order to establish a solid and unique Economic Community capable of accelerating the creation of the African Economic Community.
Il a chargé le Président en exercice de la CEN-SAD d'œuvrer à la fusion de la CEN-SAD, de l'Union du Maghreb arabe (UMA) et de la CEDEAO afin de créer une communauté économique unique et solide, capable d'accélérer la mise en place de la Communauté économique africaine.
Others indicated the countries or subregion on which their programme would concentrate; for example, Portugal intends to reenforce programmes in the Magreb, the Sahel and Southern Africa.
D'autres ont indiqué les pays ou la sous-région sur lesquels leur programme se concentrerait; le Portugal, par exemple, compte renforcer ses programmes au Maghreb, dans le Sahel et en Afrique australe.
Similarly The Treaty instituting the Arab Magreb Union (AMU) Instituted by the Kingdom of Morocco, Tunisia, Algeria, Libya and Mauritania. , signed in February 1989, has as one of its goals: "working gradually towards achieving free movement of persons and transfer of services, goods, and capital" among member States.
De même, les Etats membres du Traité instituant l'Union du Maghreb arabe (UMA) 30/, signé en février 1989, se sont fixé notamment l'objectif suivant : "oeuvrer progressivement pour réaliser entre eux la libre circulation des personnes, des services, des marchandises et des capitaux".
Some of the existing integration agreements such as the European Union, the Australia-New Zealand Closer Economic Relations Trade Agreement (ANZCERTA), the North American Free Trade Agreement, the Southern Cone Common Market (Mercosur), the Chile-Mexico Agreement on Economic Cooperation, the Caribbean Community (CARICOM), the Latin American Integration Association (ALADI), the Andean Group (GRAN), the Gulf Cooperation Council (GCC), the African Economic Community (AEC), the Arab Magreb Union (AMU) and the Economic Community of West African States (ECOWAS) include services.
Certains des accords d'intégration existants englobent les services : Union européenne, Accord entre l'Australie et la Nouvelle-Zélande sur le resserrement des relations économiques et le commerce, Accord de libre-échange nord-américain, Marché commun du Sud (MERCOSUR), Accord de coopération économique entre le Chili et le Mexique, Communauté des Caraïbes (CARICOM), Association latino-américaine d'intégration (ALADI), Groupe andin, Conseil de coopération du Golfe (CCG), Communauté économique africaine, Union du Maghreb arabe (UMA) et Communauté économique des Etats de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO).
Members of the Permanent Intergovernmental Committee for Drought Control in the Sahel (CILSS), the Intergovernmental Authority on Drought and Development (IGADD) and the Magreb Arab Union (UMA) indicated that countries of the three subregions had each met to begin the process of preparing subregional action programmes and had formally designated the relevant subregional organizations as focal points.
7. Les membres du Comité permanent inter-Etats de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS), de l'Autorité intergouvernementale pour la lutte contre la sécheresse et le développement (IGADD) et de l'Union du Maghreb arabe (UMA) ont indiqué que les pays de chacune de ces trois sous-régions s'étaient rencontrés pour engager le processus d'élaboration de programmes d'action sous-régionaux et avaient officiellement désigné les organisations sous-régionales compétentes comme centres de liaison.
Things are complicated in The Magreb.
Les choses sont compliqués au Maghreb.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test