Translation for "made promises" to french
Translation examples
The military had avoided any dialogue, made promises which they had not kept, flagrantly violated human rights and totally disregarded the members of the civilian mission.
Les militaires ont évité le dialogue, fait des promesses qu'ils n'ont pas tenues, violé effrontément les droits de l'homme et se sont moqués des membres de la mission civile.
Now that a new Government has taken over and has made promises regarding its readiness to revive the peace process, Bahrain, having endorsed that process from the very beginning and having consistently worked towards its success, expresses its hope that the new Israeli Government will translate its promises into full, complete and faithful implementation of all the agreements reached and will be responsive to international efforts to make the peace process a success.
À présent qu'un nouveau Gouvernement est au pouvoir, qu'il a fait des promesses et s'est montré disposé à relancer le processus de paix, Bahreïn, qui a appuyé ce processus depuis le tout début et a toujours oeuvré pour son succès, exprime l'espoir de voir le nouveau Gouvernement israélien traduire ses promesses en une application complète et fidèle de tous les accords conclus et il espère que ce gouvernement adoptera une attitude qui réponde aux efforts internationaux déployés pour faire aboutir le processus de paix.
The Ugandan President has continually made promises and signed joint statements and agreements on which he then reneged, reconfirming again and again the non-credibility of the Ugandan regime and that it has designs in the region to foment instability not only in the Sudan, but also in other neighbouring States.
Lesdits États ont déployé de nombreux efforts pour résoudre la tension entre nos deux pays mais c'est le Président ougandais qui fait des promesses et signe des déclarations et accords communs qu'il renie le lendemain, confirmant ainsi l'absence de crédibilité du régime ougandais et le fait qu'il a, dans la région, des plans destinés à secourir la stabilité, non seulement au Soudan, mais également de tous les États voisins.
Mr. Espot Miró (Andorra) (spoke in Catalan; French text provided by the delegation): We are here in New York today in the same Hall where we met 10 years ago, when all Member States made promises in the form of concrete goals to combat poverty and work on behalf of the world's most vulnerable people. At that time, we spoke of global solidarity rising above national interests. We also spoke of fair globalization as a cornerstone for peace and security.
M. Espot Miró (Andorre) (parle en catalan; texte français fourni par la délégation) : Nous sommes aujourd'hui à New York sur la même scène que celle d'il y a 10 ans, où tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies ont fait la promesse, sous la forme d'objectifs concrets, de lutter contre la pauvreté, et où nous nous sommes engagés en faveur des groupes les plus vulnérables de la planète; nous parlions alors de solidarité planétaire, superposée à la raison d'État, nous parlions d'une globalisation juste, pierre angulaire de la paix et de la sécurité.
When all of this started, we made promises to each other.
Quand tout de ceci a commencé, nous promesses faites à l'un l'autre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test