Translation for "low-quality" to french
Translation examples
Poor working conditions, such as the lack of employment security, low wages, low quality work and low levels of social protection, persist.
Les mauvaises conditions de travail, notamment l'absence de sécurité de l'emploi, les bas salaires, le travail de basse qualité et les faibles niveaux de protection sociale persistent.
Utilisation of high-quality and low-quality mine methane (Round Table):
Utilisation de méthane de mine de charbon de haute qualité et de basse qualité (Table ronde):
Employing commercially available technologies to increase the methane concentration in low-quality CMM.
Exploitation des technologies disponibles sur le marché pour accroître la concentration de méthane dans le méthane de mine de charbon de basse qualité.
As a result, the Panel, having regard to the valuation reports prepared by the expert consultants, valued the loss on the basis that the diamonds, stones and pearls were of low quality.
Compte tenu des rapports d'évaluation établis par les experts-conseils, il a donc estimé la perte en partant du principe que les diamants, les pierres et les perles étaient de basse qualité.
This erratic direction that politics is taking must be corrected in countries which do not have a democratic tradition: we have only just built low-quality democracy, a pseudo-democracy laced with conspiracies against good governance and the exercise of power based on legitimacy and the will of the majority of the people.
Il nous faut corriger cette direction erratique que prend la politique dans les pays qui n'ont pas une tradition démocratique et qui réussissent à peine à mettre en état une démocratie de basse qualité, une pseudo-démocratie qui conspire contre la gouvernabilité et l'exercice du pouvoir basé sur la légitimité et la volonté majoritaire du peuple.
Utilization of high-quality and low-quality CMM:
Utilisation de méthane de mine de charbon de haute et de basse qualité:
The use of low quality fuels and worn-out vehicles in transport contribute to pollution.
L'utilisation de combustibles de basse qualité et de véhicules de transport usagés contribue à la pollution.
Big Sak, if you want to be honest, you should call it Low Quality Foods.
Big Sak, si vous voulez être honnête, appelez ça, Aliments de Basse Qualité.
Men from Damascus are of low quality and en lower trust.
Les hommes de Damas sont de basse qualité. et peu digne de confiance.
2. The reason for this is the risk of using low quality filament lamps:
2. Elle est motivée par le risque inhérent à l'utilisation de lampes à incandescence de mauvaise qualité, car:
Low quality education.
f) La mauvaise qualité de l'éducation.
(b) The low quality and relevance of the school curricula;
b) La mauvaise qualité et l'inadéquation des programmes scolaires;
(a) At the very low quality of care and the harsh conditions in some of these institutions;
a) La très mauvaise qualité des soins et des conditions de vie dans certaines de ces institutions;
Resolute steps will be taken to prevent the import of unlicensed and low-quality medicines.
Des mesures strictes seront prises pour empêcher l'importation de médicaments non homologués et de mauvaise qualité.
There are too many data, of which some are of low quality and others of limited use.
Il y a trop de données, certaines sont de mauvaise qualité et d'autres d'une utilité limitée.
:: To reduce in a consensual and programmatic manner low-quality mental health facilities;
De limiter de manière consensuelle et pragmatique les centres de santé mentale de mauvaise qualité;
Moreover much of the rural road network is of low quality.
En outre, une grande partie du réseau de routes rurales est de mauvaise qualité.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test