Translation for "loon" to french
Similar context phrases
Translation examples
noun
The loons... they've come around to say good-bye.
Les plongeons... Ils sont venus nous dire au revoir.
The loons have been calling for rain all night long.
Les plongeons ont annoncé la pluie cette nuit.
That's what the loons said, huh?
Les plongeons ont dit ça, hein ?
Norman, look. The loons!
Regarde voler les plongeons
It's a dead loon, Norman.
C'est un plongeon mort, Norman.
The loons are teaching their baby to fly.
Les plongeons apprennent à leurs petits à voler.
Whippoorwills, loons and sparrows are psychopomps.
Les engoulevents... les plongeons, et les moineaux... sont les cicérones du psyché. Quoi ?
Look! Look! Oh, look, I've spotted the loons!
Regarde, J'aperçois les plongeons !
noun
Oh, Kol... Kol was a bloody loon.
Kol était un dingue sanglant.
What a bunch of loons.
Quelle bande de dingues.
I've been gaming like a loon.
J'ai joué comme une dingue.
She's a loon, ‭letting kids call her "Erica"
Elle est dingue, laissez les enfants l'appeler 'Erica"
Miller IDed the loon out of the photo array.
Miller a identifié le dingue sur la photo.
In technical terminology, he's a loon.
Techniquement parlant, c'est un dingue.
He's a loon!
Il est dingue !
All right, she's a loon. Let's take her.
C'est une dingue, on l'embarque.
The mother's a certified loon.
La mère est une dingue.
You're really such an ineffable, unfathomable loon.
Tu es un tel ineffable et insondable dingue.
Crazy as a loon.
C'est un imbécile.
Never said "nut." I... said "loon."
J'ai... dit "imbécile".
You sound like some kind of paranoid loon.
On dirait une sorte d'imbécile paranoïaque.
or a loon, maybe.
Ou peut-être un imbécile.
Not if you're eating steak, you loon!
Pas si vous mangez de la viande, imbécile !
Don't be a loon, Rick.
Ne fait pas l'imbécile, Rick.
My laundry is clean, folded and put away, you loon.
Le mien est propre, plié et rangé, espèce d'imbécile.
Yeah, but that guy seemed pretty much like a loon.
Ouais, mais ce gars ressemblait à un imbécile.
I bet I come off a real loon. - No.
Je parie que tu me décris comme un imbécile.
And for the record, I don't think you're a loon.
Et pour information, je ne pense pas que tu sois un imbécile.
noun
So you think I'm a loon now, too?
Donc tu me prends pour un idiot maintenant, toi aussi ?
I loved that kid, Reverend. Crazy loon that he was.
Je l'aimais, cet idiot-là.
He was probably locked in the surveillance room... when the power went out, you loon.
Il a sûrement été enfermé aux contrôles quand le courant est parti, idiote.
Well, yes, damn it, it is, to all intents and purposes The beginning of this year's ideal loon exhibition
En tout cas, c'est manifestement le début de l'Exposition de l'Idiot Idéal.
Just like that? You brainless loon!
Juste comme ça, triple idiot !
It is nice talking conspiracy without being called a loon.
C'est sympa de pouvoir parler de conspiration sans être traité d'idiot.
She's a straight-up loon.
C'est une véritable idiote.
I'm calling you a crazy old loon who was too drunk to remember.
Je te traite de vieil idiot fou qui était trop ivre pour se souvenir.
noun
The devil damn thee black, thou cream-faced loon.
Que le diable te noircisse de sa damnation, blême vaurien.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test