Translation for "long-term outcome" to french
Translation examples
18. The report of the Expert Meeting on Positive Corporate Contributions to the Economic and Social Development of Host Developing Countries of December 2005 (TD/B/COM.2/EM.17/3) alluded to the sustainability of business operations, which increasingly required attention to the long-term outcomes of those operations and to the relationship between corporations and the communities in which they operated.
Le rapport de la réunion d'experts sur les contributions positives des entreprises au développement économique et social des pays en développement d'accueil, présenté en décembre 2005 (TD/B/COM.2/EM.17/3), mentionne la viabilité des activités commerciales, dont les résultats à long terme font l'objet d'une préoccupation croissante, ainsi que la relation qu'entretiennent les entreprises et les collectivités qui les accueillent.
In addition, those assigned responsibilities should remain comparatively stable over time with a view to achieving long-term outcomes from the processes.
En outre, la répartition des responsabilités devrait rester relativement stable dans le temps afin que les processus puissent produire des résultats à long terme.
Early childhood interventions represent cost-effective strategies, and, as a general rule, early interventions generate higher rates of economic return and yield more positive long-term outcomes for individuals and society than later interventions.
Les mesures prises en faveur de la petite enfance sont efficaces et, en règle générale, les interventions précoces sont plus rentables et donnent de meilleurs résultats à long terme, pour les individus et pour la société.
UNODC stressed the importance of having harmonized delivery goals and implementing logical frameworks across the Office, as well as measuring the impact of assistance by measuring long-term outcomes in addition to immediate results.
L'ONUDC a souligné qu'il importait de fixer des objectifs d'exécution harmonisés et de mettre en œuvre des cadres logiques au sein de l'Office, et également de mesurer l'impact de l'assistance en évaluant les résultats à long terme en plus des résultats immédiats.
Up to now, the effects of the conservation work which have been carried out are clearly visible, but it is too soon to know what the long-term outcome will be.
Jusqu’à présent, les effets des travaux de conservation réalisés sont clairement visibles mais il est trop tôt pour juger des résultats à long terme.
However, as the Secretary-General's report and UNICEF modelling showed, investing in early childhood interventions resulted in the best long-term outcomes and a more equitable world.
Cependant, comme le montrent le rapport du Secrétaire général et la modélisation effectuée par l'UNICEF, un investissement dans des interventions en faveur de la prime enfance se traduit par de meilleurs résultats à long terme et par un monde plus équitable.
The report underlined the significance of the cost-effectiveness of early childhood interventions, as they yield more positive long-term outcomes for individuals and society than later interventions.
Le rapport a souligné l'importance des interventions en faveur de la petite enfance, qui sont plus rentables et donnent de meilleurs résultats à long terme pour les individus et la société.
Without that kind of customization, we believe that generic, standard-issue formulas will not be well-suited to the resolution of the conflict in which we find ourselves at this moment deeply involved, and whose long-term outcome is of great concern to us.
Sans ce genre de personnalisation, nous pensons que les formules génériques et standard ne seraient pas bien adaptées au règlement du conflit dans lequel nous sommes profondément engagés, et dont les résultats à long terme nous inquiètent grandement.
The review and revision of country programming guidelines got under way in 1998 in light of the MTP, with particular attention to the need to formulate clear objectives, define the respective accountabilities of UNICEF and its partners within the country programme, and link the operational level (inputs and outputs) to the desired result of the cooperation for women and children (long-term outcomes).
L’examen et la révision des directives de programmation de pays ont débuté en 1998 compte tenu du PMT, et l’accent a été mis sur la nécessité de clairement définir les objectifs, les responsabilités respectives de l’UNICEF et de ses partenaires dans les programmes de pays, et d’établir un lien entre le niveau opérationnel (entrées et sorties) et les résultats escomptés (résultats à long terme) des programmes de coopération en faveur des femmes et des enfants.
It was the long-term outcome of that process - not the short-term toppling of a regime - that would determine whether the aspirations of the protesters were successfully met.
Ce sera le résultat à long terme de ce processus − non le renversement à court terme d'un régime − qui déterminera si les aspirations des manifestants ont pu se réaliser.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test