Translation for "limited-time" to french
Translation examples
Mr. Kovalev's suggestion would be difficult to implement in view of the limited time available.
La suggestion de M. Kovalev sera difficile à mettre en œuvre vu le temps limité disponible.
Because of the limited time, it was not possible to carry out any kind of pilot.
En raison du temps limité, il n'a pas été possible de procéder à un quelconque essai.
Of course, it was not possible owing to the limited time available in which to prepare the issues.
Bien sûr, cela ne nous était pas possible, en raison du temps limité dont nous disposons pour les préparatifs des questions sur le fond.
In the limited time available to me I shall mention but a few of them.
En raison du temps limité qui m'est imparti, je n'en mentionnerai que quelques-uns.
It is considerably shorter, bearing in mind the limited time available to write and produce it.
Il est beaucoup plus court, vu le temps limité dont disposait le Comité pour le rédiger et le faire reproduire.
However, given the limited time available on the curriculum for religion, it is not feasible to grant detailed information.
Toutefois, étant donné le temps limité imparti à l'enseignement religieux, il ne s'agit pas d'une information détaillée.
433. Immigration is forbidden for a limited time for aliens or stateless persons who:
L'immigration est interdite pendant un temps limité aux étrangers ou apatrides qui ont :
I wish to request the Subcommittee to make optimum use of the limited time available to it.
Je voudrais demander au Sous-Comité d'utiliser au mieux le temps limité dont il dispose.
Those procedures also granted a limited time of protection of intellectual property rights.
Cette procédure, par ailleurs, ne prévoyait qu'un temps limité de protection des droits de propriété intellectuelle.
From the very beginning, we faced the challenge of limited time at our disposal.
Dès le début, nous avons dû faire face au problème posé par le temps limité qui nous était imparti.
We don't have limited time.
On n'a pas un temps limité.
- There are people who don't laugh at Paul. - Oh, he is amusing for a limited time.
Il est amusant, pour un temps limité.
- Boo, I'm on limited time here!
- Boo, je suis en temps limité ici.
Look, there's limited time.
Ecoute, il y a un temps limité.
As I said, we have limited time.
Comme je l'ai dit, nous avons un temps limité.
Limited ti-- We do not have limited time.
Temps limi... On n'a pas un temps limité.
A free trial offer, for a limited time.
Une offre gratuite, pour un temps limité.
The serum that's in those puppets will only last a limited time.
Le sérum dans ces marionnettes ne dure qu'un temps limité.
Just want us to get closer since we have limited time.
Juste envie qu'on se rapproche maintenant qu'on a un temps limité.
c) It may prevent swift and sufficient investigation in the limited time frame of the detention.
c) Elle peut empêcher qu'une enquête soit menée avec diligence et de manière suffisamment approfondie pendant la durée limitée de la détention.
The Supreme Court also pointed out the limited time frame of the Law and that the Government did not extend the Law for the full year.
La Cour suprême a également relevé la durée limitée d'application de la loi et constaté que le Gouvernement ne l'avait pas prolongée pour la totalité de l'année.
There are also four mobile teams that can be requested from the city districts for a limited time.
Il existe également quatre équipes mobiles dont les services peuvent être demandés par les différents quartiers de la ville pour une durée limitée.
Bridging of a limited time period until natural barriers become effective
Action d'une durée limitée en attendant que les barrières naturelles deviennent efficaces
Due to the nature and complexity of the questions involved and the limited time span of my tenure, I am not in a position to make any recommendations at this time.
En raison de la nature et de la complexité des questions à l'examen et de la durée limitée de mon mandat, je ne suis pas en mesure de faire des recommandations en ce moment.
It also pointed out the limited time frame of the Law and that the Government did not extend the Law for the full year.
La Cour a également pris note de la durée limitée d'application de la loi et constaté que le gouvernement ne l'avait pas reconduite pour la totalité de l'année.
(c) To develop a declaration of commitment for partners, containing a limited time frame of membership, as agreed by partners;
c) D'élaborer une déclaration d'engagement pour les partenaires, comprenant une durée limitée pour le mandat des membres, comme convenu par les partenaires;
The allocation of a second inmate to a personal cell is allowed only in exceptional cases and for a limited time.
Le placement d'un deuxième détenu dans une cellule individuelle n'est autorisé que dans des circonstances exceptionnelles et pour une durée limitée.
(c) A declaration of commitment for members of the Partnership, containing a limited time frame of membership, as agreed by members;
c) Une déclaration d'engagement pour les membres du Partenariat, fixant la durée limite de leur mandat, dont auront convenu les partenaires;
Because for a limited time only... glamour shots by Deb are 75% off.
Pour une durée limitée... 75% de réduction sur les photos glamour de Deb.
For a limited time only, we are proud to present to you our barbeque, baby back, horseradish, mustard and peanut butter-encrusted ribs with a slight Jagermeister infusion sprinkled with chamomile leaves with a horseradish and dandelion salad on a bed of rice.
Pour une durée limitée, nous sommes fiers de vous présenter nos travers de porc au barbecue, marinés au raifort, à la moutarde et au beurre de cacahuète, servis avec une infusion au Jägermeister saupoudrée de feuilles de camomille, et accompagnés d'une salade de pissenlits, sur un lit de riz.
That offer was for a limited time only.
C'était une offre à durée limitée.
Penelope Garcia coming to you live on location for a limited time only.
Penelope Garcia venue avec vous en direct sur les lieux seulement pour une durée limitée.
I don't know what's new, I don't know what's improved, I don't know what's for a limited time only...
Je ne sais pas ce qui est nouveau, je ne sais pas ce qui a été amélioré, je ne sais pas ce qui est seulement pour une durée limitée...
That there, Mr. Hex, was more of a limited-time offer.
C'était là, M. Hex, une offre valable pour une durée limitée.
He says she's inside an airtight tank that only has oxygen for a limited time.
Émilie se trouve dans un conteneur hermétique. Il n'y a d'oxygène que pour une durée limitée.
I'm calling with an exciting limited-time offer.
J'appelle avec une offre passionnante à durée limitée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test