Translation for "limited way" to french
Translation examples
Since its creation in 1947, the Commission has responded to the challenges in covering a very large region in a limited way.
Depuis sa création en 1947, elle a réussi à s'occuper d'une région très vaste de manière limitée.
We are here to debate a principle -- whether the Disarmament Commission, in a very limited way, wants to open up in future years, as the General Assembly recommended.
Nous sommes appelés à nous prononcer sur un principe - la Commission du désarmement, de manière limitée, veut-elle oui ou non s'ouvrir à l'avenir à la participation de personnes extérieures, ainsi que recommandé par l'Assemblée générale.
Being aware that very few States recognize an enterprise group as a legal entity, except in limited ways for specific purposes and that very few, if any, have a comprehensive regime for the treatment of enterprise groups in insolvency,
Consciente que très peu d'États considèrent les groupes d'entreprises comme des entités juridiques, quoique de manière limitée et à des fins particulières, et que très peu d'États, si tant est qu'il y en ait, disposent d'un régime complet pour le traitement de ces groupes en cas d'insolvabilité,
In a limited way, the 15 demonstration zones in the five countries, established as a part of this project, provide such results.
De manière limitée, les 15 zones de démonstration qui ont été établies dans les cinq pays au titre du présent projet fournissent de tels résultats.
In this context, some United Nations system organizations reserve the right to use NEX in a limited way or not at all.
Certains organismes du système réservent néanmoins leur droit d'utiliser cette modalité de manière limitée, voire de ne pas l'utiliser du tout.
(b) A real and declared need: when the family of origin will never be able to take on all the parental responsibilities or only in a limited way, so a "co-existence" with the child cannot be considered.
b) besoin réel et manifeste: quand la famille d'origine ne peut être apte à assumer toutes les responsabilités parentales, sinon d'une manière limitée, la coexistence avec l'enfant n'est pas envisageable.
Currently, this clearing-house function is being performed in a limited way by the United Nations programme.
Actuellement, la fonction de bourse d'échange d'informations est bien assurée par le programme des Nations Unies, mais de manière limitée.
As a political force, they were visible only in certain cantons and, in a limited way, at the level of the communes.
En tant que force politique, ils ne se font entendre que dans certains cantons, et de manière limitée, au niveau des communes.
They note that, albeit in a limited way, the establishment of sectoral strategies across the mandates of United Nations agencies already takes place, citing UN-Oceans as one example.
Ils notent que l'élaboration de stratégies sectorielles dans les mandats des organismes des Nations Unies se produit déjà, quoique d'une manière limitée, en citant par exemple ONU-Océans.
When we set up the web site, we found a lot of people like Bo, useful but in a limited way.
Quand on a mis en place le site web, nous avons trouvé beaucoup de personne comme Bo, utiles mais de manière limitée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test