Translation for "licensed" to french
Translation examples
adjective
Licensed newspapers
Journaux autorisés
However, transfer of licensed firearms is possible.
Le transfert d'armes à feu autorisées est toutefois possible.
Women with License to serve as judicial advisors
Femmes autorisées à exercer les fonctions de conseiller judiciaire
(f) Vernacular Radio Stations licensed.
f) Les stations radio autorisées diffusant en langue vernaculaire.
No nursery would be licensed if it did not meet the standards.
Les écoles qui ne respecteraient pas ces normes ne seraient pas autorisées à ouvrir.
There are thousands of licensed associations in Jordan.
Il existait en Jordanie des milliers d'associations autorisées.
21. All ACM are bagged in impervious wetted bags, hauled by a licensed transport company and deposited at a licensed landfill with proper disposal manifest.
Tous les MCA sont placés dans des sacs humides et imperméables, transportés par une entreprise autorisée et déposés dans une décharge autorisée qui fournit un manifeste approprié de destruction.
- Are you licensed to practice medicine?
- Etes-vous autorisée à exercer ?
You have a license to steal.
Vous êtes autorisé à voler.
Whoa. Licensed practical nurse?
Infirmière auxiliaire autorisée ?
And since I'm still licensed...
Et puisque je suis toujours autorisé...
No, we aren't licensed.
Non, nous n'y sommes pas autorisés.
The King has licensed it.
Le roi l'a autorisé.
That's a license for thievery.
C'est autoriser le vol.
So you're not even licensed?
Donc, vous n'êtes même pas autorisé ?
He's licensed to carry
Il est autorisé à la porter
adjective
Regarding the tobacco sales license, parallel establishment of a shop is required since July 1989 to install a vending machine, and even for those installed prior to that date, there are plans to provide guidance that will lead to improvements.
Pour se voir délivrer une licence de débitant de tabac, il est demandé depuis juillet 1989 de prévoir une échoppe séparée pour l'installation d'un distributeur, et pour les distributeurs mis en place avant cette date, des consignes sont prévues pour améliorer la situation.
192. Nonetheless, article 26 of Ordinance No. 85.017 of 26 June 1985 prohibits aliens from performing functions or exercising professions, except with prior authorization, such as customs officer, transit officer, transport agent, immigration/emigration officer, ship's broker and shipping agent, employment agency manager, ship supplier, public transport operator, licensed grocer, money changer, newsagent, arms and ammunition trader, manufacturer or retailer of radio equipment and spare parts, petrol station operator, business agent, travel organizer for pilgrims or tourists, intelligence agent, public letter-writer, awarder of public service, mining or hydroelectric power concessions and mining prospector.
182. Cependant, l'article 26 de l'ordonnance no 85.017 du 26 juin 1985 interdit aux étrangers, sauf autorisation préalable, d'exercer les fonctions ou professions telles que: agent de douane, de transit, concessionnaire de transport, agent d'immigrationémigration, consignataire de bateau et agent maritime, tenancier de bureau de placement, ravitailleur de navire, entrepreneur de transports en commun, débitant de boissons, changeur de monnaie, dépositaire de journaux et écrits périodiques, commerçant en armes et munitions, fabricant ou commerçant d'appareils radioélectriques et de pièces détachées, exploitant de dépôt de produits pétroliers, organisateur de convois de pèlerins ou de tourisme, agent d'affaires, de renseignements, écrivain public, adjudicateur de concession de service public, de mine ou de force hydroélectrique, et enfin prospecteur minier.
Retailers who are licensed to sell tobacco products must conspicuously display, in their premises, a reminder of the prohibition of the sale of such products to minors under 16, and may ask the purchaser for an identity document or other proof that he or she is over 16 years of age.
Les débitants de tabac doivent apposer dans leur établissement une affiche rappelant l'interdiction de vente aux mineurs de moins de 16 ans et peuvent demander à l'acheteur une pièce d'identité ou autre document apportant la preuve qu'il a 16 ans au moins.
92. The Licensing Act of 5 May 1970 foresees that a publican requires a licence.
92. La loi du 5 mai 1970 sur les débits de boissons exige la délivrance d’une licence à tout débitant de boissons.
In metropolitan France the monopoly on the retail sale of tobacco products is held by the department of customs and indirect taxes department, which operates through licensed retailers who act as its agents, through buyer-resellers or through resellers (article 5 of Act No. 76-448 of 24 May 1976; article 568 of the General Tax Code).
En effet, en métropole, le monopole de vente au détail du tabac est confié à l'administration des douanes et droits indirects, qui l'exerce par l'intermédiaire des débitants désignés comme ses préposés et tenus à redevance, des titulaires du statut d'acheteur-revendeur ou des revendeurs (article 5 de la loi 76-448 du 24 mai 1976 ; article 568 du Code Général Impôts).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test