Translation for "liberations" to french
Translation examples
Member, National Liberation Front -- National Liberation Army (FLN-ALN) (War of National Liberation)
Membre du Front de libération nationale et de l'Armée de libération nationale (FLN-ALN) (guerre de libération nationale)
Ogaden National Liberation Front/Oromo Liberation Front
Front national de libération de l'Ogaden/Front de libération oromo
- No, it's Liberation.
- Non c'est "Libération".
Here's to liberation.
A la libération.
The Liber Mithrus.
Le Liber Mithrus.
The issue of transit permits opens a rather sensitive chapter in both Hungary's and the EU member States' transport policies as only a real reciprocal liberalization would actually bring substantive changes.
La délivrance de permis de transit s'inscrit dans un chapitre sensible de la politique des transports de la Hongrie et des États membres de l'UE, seule une véritable libéralisation réciproque étant de nature à modifier sensiblement les choses.
Hong Kong was small and densely populated, and its prosperous economy and liberal visa regime could make it vulnerable to abuse if the Convention were to be extended to it.
Le territoire de Hong Kong est très peu étendu et très peuplé, et son économie prospère ainsi que son système libéral de délivrance de visas risquent de l'exposer à des abus si cette convention y était appliquée.
The Government was taking the appropriate legislative measures to protect refugees in accordance with the Action Plan on Visa Liberalization as part of the process of adapting Ukrainian legislation to European Union standards.
Le Gouvernement a pris les mesures législatives appropriées pour protéger les réfugiés conformément au plan d'action visant à faciliter la délivrance des visas dans le cadre du processus d'adaptation de la législation ukrainienne aux normes de l'Union européenne.
Liberalization measures, including in the issuing of road transport permits (e.g. Spain) also led to similar positive results in the goods vehicle fleet.
Les mesures de libéralisation, y compris dans la délivrance de licences de transport routier (Espagne, par exemple) ont également débouché sur une amélioration du parc de véhicules.
105. Developing countries and LDCs should establish liberal pre-grant, post-grant opposition and revocation procedures, which can be taken advantage of by all concerned stakeholders, including patients' groups.
105. Les pays en développement et les PMA devraient instaurer des procédures non restrictives d'opposition avant et après délivrance d'un brevet et de révocation ouvertes à toutes les parties intéressées, y compris les associations de patients.
The integration of a complex migration agenda as part of the programme of work of the Commission on Population and Development contributed to the implementation of the European Union Action Plan on Visa Liberalization by the Republic of Moldova.
L'inclusion des enjeux complexes des migrations dans le programme de travail de la Commission de la population et du développement a contribué à la mise en œuvre du plan d'action visant à faciliter la délivrance de visas par la République de Moldova.
Their relief at their liberation mingled with the sure knowledge of the dreadful fate suffered by the countless who could no longer be saved.
Le soulagement causé par leur délivrance se mêlait à la certitude de l'horrible destin de tous les autres, qui, eux, n'avaient pu être sauvés.
Notwithstanding the declared principles of harmonization and liberalization of procedures for issuing visas, we can clearly see that the consular services of many States are imposing ever more onerous requirements on applicants, including Belarusian drivers.
En dépit de la volonté affichée d'harmoniser et de libéraliser les procédures de délivrance des visas, il ne fait aucun doute que les services consulaires de nombreux États imposent des conditions de plus en plus draconiennes, notamment aux conducteurs bélarussiens.
Given the importance for neighbouring countries of securing visa facilitation or liberalization regimes for their own development, the European Union must insist on a human rights framework in all its negotiations on migration.
Compte tenu de l'importance que revêtent pour les pays voisins, dans la perspective de leur propre développement, la facilitation de la délivrance des visas ou les régimes de libéralisation, l'Union européenne doit insister sur un cadre des droits de l'homme dans toutes ses négociations sur les migrations.
I have to say, it's liberating knowing that I'm not going to be called.
C'est une délivrance de savoir qu'on ne m'appellera pas.
Holy Father, our liberation is complete.
Votre Sainteté, notre délivrance est totale.
Whenever you break a glass there is a liberation in the spirit.
A chaque fois que vous cassez une tasse, il y a une délivrance de l'esprit.
Today, women are freer and are liberated from their traditional roles as housewives, and are pursuing their hopes and dreams.
Aujourd'hui, les femmes sont plus libres et sont émancipées de leur rôle traditionnel de femmes au foyer, et elles s'efforcent de réaliser leurs espoirs et leurs aspirations.
The idea of liberating oppressed beings was not easily confined to humankind.
L'idée d'émanciper les créatures opprimées pouvait difficilement se limiter aux seuls êtres humains.
This initiative, which has a profoundly liberating effect, should be firmly supported by the authorities and donors.
Cette démarche, profondément émancipatrice, devrait être soutenue avec détermination par les autorités et les divers bailleurs de fonds.
(j) Provision of legal services to individuals, families and communities, not only with a view to their freedom from servitude but also after their liberation.
j) Services juridiques aux personnes, aux familles et aux communautés au moment de leur émancipation de la servitude et pendant ce processus.
- Haven't you ever heard of liberation?
- L'émancipation, vous connaissez ?
And enjoying my own liberation.
Et profiter de mon émancipation.
- I'm not liberated. - PAMELA:
- Je ne suis pas émancipée.
I mean, everybody being liberated, you know.
Tout le monde émancipé.
- 16, but she's liberated.
- 16, mais elle est émancipée.
Actually, it's kind of liberating.
Ça te permet de t'émanciper.
They were practical and liberating.
Elles étaient pratiques et émancipatrices.
But become liberated.
Mais émancipe-toi.
No, I was pretending to be a liberated woman.
Non, je faisais la femme émancipée.
it's been kind of liberating,actually.
Ça m'a plutôt émancipé, en fait.
It would liberate financial resources in developed countries, which could enhance the possibility of transfers to the developing countries.
Une telle mesure permettrait en outre de dégager des ressources financières dans les pays développés, ce qui accroîtrait les possibilités de transfert vers les pays en développement.
Moreover, there is no consistent trend with regard to the benefits and deficiencies of the liberalization of the energy sector in different countries.
En outre, aucune tendance cohérente ne se dégage quant aux avantages et inconvénients de la libéralisation du secteur de l'énergie dans différents pays.
The United Nations Forum on Forests should strive to reach a consensus on the importance of the relationship between trade liberalization and sustainability.
Le Forum des Nations Unies sur les forêts devrait chercher à dégager un consensus à propos de l'importance des rapports entre la libéralisation des échanges et la viabilité.
Based on such impact assessment, liberalization should be designed and sequenced with a view to maximizing its development and human rights benefits.
À partir de cette évaluation, la libéralisation devrait être conçue et mise en œuvre progressivement afin d'en dégager le maximum d'avantages en termes de développement et de droits de l'homme.
61. In combination with trade liberalization, countries could accrue significant benefits from pro-market domestic reforms.
Outre la libéralisation du commerce, les pays pourraient dégager d'importants avantages en adoptant des réformes internes favorables au marché.
24. Services trade liberalization could also yield gains for both developed and developing countries.
La libéralisation du commerce et des services pourrait également dégager des gains socioéconomiques pour les pays développés et les pays en développement.
14. The proposals for action note that no consensus was reached on trade liberalization within the auspices of the World Trade Organization.
Dans les propositions d'action, il est noté qu'aucun consensus ne s'est dégagé à propos de la libéralisation des échanges sous les auspices de l'Organisation mondiale du commerce (OMC).
Idea is we liberate a few from behind his back.
L'idée est qu'on en dégage un peu derrière son dos.
Foreign travel often liberates emotions best kept in check.
Voyages à l'étranger, dégage souvent des émotions mieux gardé en échec.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test