Translation for "level comparable" to french
Level comparable
Translation examples
A few have already attained levels comparable or close to those of the developed world if measured by internationally recognized indicators of economic development.
Quelques-uns d'entre eux ont déjà atteint des niveaux comparables ou presque à ceux des pays développés, si l'on en croit les indicateurs de développement économique internationalement reconnus.
Another delegation underlined the need for UNDP to have strengthened country offices in the RBEC region up to a level comparable with that in other regions.
Une autre délégation a souligné que le PNUD devait renforcer les bureaux de pays relevant du BRECEI, afin qu'ils atteignent un niveau comparable à ceux des autres régions.
Noted that its contribution for 2008 was expected to be at a level comparable to that of 2007, but cautioned that its contribution might come late in the year.
A indiqué que sa contribution pour 2008 devrait être d'un niveau comparable à celle de 2007, mais a averti que celle-ci pourrait être versée en fin d'année.
Child mortality and maternal mortality had been reduced to a level comparable with the levels obtained in some developed countries.
La mortalité infantile et la mortalité maternelle ont été abaissées à un niveau comparable à ceux de certains pays développés.
I realized that I stood on a level comparable with a seven-year-old's linguistic capabilities.
Je me suis rendu compte que j'étais à un niveau comparable aux connaissances linguistiques d'un enfant de 7 ans.
By 2010 the availability of childcare in terms of quantity and quality shall be raised to a level comparable with the rest of Western Europe.
D'ici à 2010, les services de garde d'enfants auront atteint, quantitativement et qualitativement, un niveau comparable avec le reste de l'Europe occidentale.
64. In Mexico, seizures of methamphetamine rose in 2009, reaching a level comparable to those registered in the United States over the period 2004-2008.
64. Au Mexique, les saisies de méthamphétamine ont augmenté en 2009, atteignant un niveau comparable à celui enregistré aux États-Unis sur la période 2004-2008.
As an example Slovenia was mentioned where fatality rates have reached levels comparable with those in some developing countries.
L'exemple de la Slovénie a été mentionné, où les taux d'accidents mortels avaient atteint des niveaux comparables à ceux qu'enregistraient certains pays en développement.
While it would study the issue further, it considered that the inclusion of a dual career ladder for specialists at levels comparable to the Service was desirable.
Elle poursuivrait sa réflexion sur la question, mais considérait d'ores et déjà souhaitable l'institution d'une double filière pour les spécialistes, d'un niveau comparable à celui du corps de hauts fonctionnaires.
73. The programming for children and young people is at a level comparable to that of medium-developed European countries.
73. La programmation pour les enfants et les jeunes se situe à un niveau comparable à celle des pays européens moyennement développés.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test