Translation for "level below" to french
Translation examples
52. Clusters could also be formed at levels below that of small and medium-sized enterprises (e.g. at the micro-enterprise level or in the informal sector).
52. Il pouvait aussi être constitué des groupements à des niveaux inférieurs à celui des petites et moyennes entreprises (par exemple au niveau des microentreprises ou dans le secteur informel).
63. In Eastern Europe, there seem to be indications that cocaine abuse is still at a level below that of Western Europe, even if the picture is not clear because comparable national estimates are lacking.
63. En Europe orientale, il apparaît que l'abus de cocaïne reste à un niveau inférieur à ce qu'il est en Europe occidentale, même si l'image est peu claire faute d'évaluations nationales directement comparables.
It aims to reduce emissions of these metals to levels below the emissions in 1990 (or an alternative year between 1985 and 1995).
Il vise à réduire les émissions de ces métaux à des niveaux inférieurs à ceux relevés en 1990 (ou une autre année entre 1985 et 1995).
(c) Section III, paragraph 13, notes that most evaluations are at a level below department or programme.
c) À la section III, le paragraphe 13 note que la plupart des évaluations se situent à un niveau inférieur aux départements ou programmes.
The models show that recovery from acidification may take decades even after emissions have been reduced to a level below critical loads.
Selon les modèles, la désacidification pourrait prendre plusieurs décennies, même une fois les émissions ramenées à un niveau inférieur aux charges critiques.
(a) Crediting: On a crediting basis, a reference level for emissions within a boundary (e.g. a sector) would be determined, possibly at a level below `business as usual'.
a) Attribution de crédits d'émission: Selon ce modèle, un niveau de référence relatif aux émissions serait défini pour un périmètre donné (par exemple, un secteur), éventuellement à un niveau inférieur à celui correspondant à l'hypothèse de politiques inchangées.
These negative factors are likely to reduce the acceleration in growth to levels below those usually seen in cyclical upturns.
Ces facteurs négatifs risquent de réduire l'accélération de la croissance pour la ramener à des niveaux inférieurs à ceux qu'on voit habituellement dans les périodes de reprise conjoncturelle.
Levels below 350 mg/Nm3 are achieved at kilns with favourable conditions.
Dans des conditions favorables, il est possible d'obtenir des niveaux inférieurs à 350 mg/Nm3 dans certains fours.
That conflict, with its sequel of death and material destruction and the ensuing reversals to our systems of education, health and basic services, dragged living conditions to levels below those of 1978.
Ce conflit, avec son lot de pertes humaines et matérielles et les conséquences qui s'ensuivirent pour nos systèmes d'éducation, de santé et d'autres services fondamentaux a ramené nos conditions de vie à des niveaux inférieurs à ceux de 1978.
28. During the last decade, fertility has decreased to levels below replacement in 13 countries and areas from the less developed regions, including China.
Durant la dernière décennie, les indices de fécondité sont tombés à des niveaux inférieurs au taux de remplacement dans 13 pays et zones situés dans les régions en développement dont la Chine.
Well, the level below is completely flooded too.
Le niveau inférieur est totalement inondé aussi.
Floor plans show that he staircase splits a level below you.
Les plans montrent que l'escalier se divise au niveau inférieur.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test