Translation for "let on" to french
Let on
verb
Translation examples
Let no more darkness prevail in the cradle of God's religions.
Il est temps que les ténèbres s'éclipsent de notre région qui fut dès les origines une terre de révélation.
Let us cease to think, in contradiction with what the history of mankind, and especially recent centuries, has taught us, that the military occupation of a territory by a foreign army is compatible with human rights as we conceive them today and as they have been defined.
Cessons d'imaginer, contrairement à ce que l'histoire de l'humanité nous a révélé et surtout celle des siècles récents, que l'occupation militaire d'un territoire par une armée étrangère est compatible avec le respect des droits de l'homme tels que nous les concevons aujourd'hui et tels qu'ils ont été définis.
8. Let this suffice to demonstrate how well extreme poverty mirrors the indivisibility and interdependence of human rights.
8. Cet exemple suffit à montrer à quel point l'extrême pauvreté est révélatrice de l'indivisibilité et de l'interdépendance de l'ensemble des droits de l'homme.
Let me remind this body what Iraq was forced to reveal and how dangerous Iraq's programmes were to all its neighbours.
Je voudrais rappeler à cet organe ce que Iraq a été forcé de révéler et à quel point ses programmes étaient dangereux pour tous ses voisins.
Such bodies had shown themselves to be useful in protecting human rights in many countries and she strongly encouraged Austria to let itself be guided by those principles.
Un tel organe s'est révélé être un outil extrêmement efficace pour la protection des droits de l'homme dans de nombreux pays, et elle encourage donc vivement l'Autriche à suivre ces principes.
Let us seize this opportunity and breathe new life into the United Nations, which has been proven itself to be indispensable.
Sachons saisir cette chance en donnant un supplément d'âme à l'Organisation des Nations Unies, qui s'est révélée à l'épreuve comme indispensable.
It is significant that no one has yet argued for a different set of rules for determining "State criminal responsibility", e.g., in the field of attribution or excuses, let alone for a system embodying minimum guarantees of due process.
Il est révélateur que personne n'ait encore défendu l'idée d'un ensemble de règles particulières visant à déterminer la << responsabilité pénale des États >>, par exemple en matière d'attribution ou d'excuses, sans parler d'un système comportant les garanties minimales d'une procédure régulière.
Let there be no doubt about it, the Social Summit will be both a test and an indication of the commitment of international society to help the most impoverished.
N'en doutons pas, le Sommet social sera à la fois un test et un révélateur de l'engagement de la société internationale au service des plus démunis.
The U.S. even let the conservative media of south Korea reveal the process of the 2010 operation against Osama bin Laden.
Les États-Unis ont même laissé les médias conservateurs de Corée du Sud révéler les modalités de l'opération menée en 2010 contre Oussama ben Laden.
Having said that let me also acknowledge the fact that the global crisis has indeed revealed a number of deficiencies in the existing international institutions that need to be addressed.
Cela dit, je reconnais que la crise mondiale a véritablement révélé nombre de lacunes dans les institutions internationales existantes auxquelles il doit être remédié.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test