Translation for "leave more" to french
Leave more
Translation examples
In a few days I will have left Geneva and I am fully aware that here in the CD I leave more behind than simply friends.
Dans quelques jours, j'aurai quitté Genève, et je suis bien conscient qu'ici, à la Conférence du désarmement, je laisse plus que de simples amis.
He, too, urged briefer oral statements, which would leave more time for interactive debate and bring more focus to each topic.
Il a lui aussi préconisé que les interventions soient plus brèves afin de laisser plus de temps à la Commission pour échanger des vues et s'attarder sur chaque question.
26. The Committee acknowledges that a series of events in the recent history of El Salvador still have an effect on the implementation of the Convention throughout the State party, in particular the two earthquakes which occurred in 2001 and caused widespread damage, leaving more than 1 million people homeless and destroying many schools.
26. Le Comité constate qu'une série d'événements ayant marqué l'histoire récente d'El Salvador ont eu un effet sur la mise en œuvre de la Convention dans l'État partie tout entier, en particulier les deux tremblements de terre de 2001 qui ont fait d'importants dégâts, ont laissé plus d'un million de personnes sans abri et détruit de nombreuses écoles.
5. This proposal has the advantage of reducing the travel costs incurred by attending the sessions and leaving more time for participants to draw up proposals and hold consultations at the national level before the second session of the biennium.
5. Cette proposition présente l'avantage de réduire les frais de déplacement liés à la participation aux sessions et de laisser plus de temps aux participants pour élaborer des propositions et mener des consultations au niveau national avant la deuxième session de la période biennale.
The European Union intended to limit its own statements in number and length in order to leave more time for substantive discussion.
L’Union européenne a l’intention de limiter ses propres déclarations en nombre et en durée afin de laisser plus de temps pour les débats de fond.
This leaves more than 200,000 families bereaved or with family members disabled for life.
Cela laisse plus de 200 000 familles endeuillées ou devant s'occuper de personnes handicapées à vie.
In these zones the Labour Act does not apply fully which leaves more than 80,000 workers unprotected.
Dans ces zones, la loi sur le travail ne s'applique pas pleinement, ce qui laisse plus de 80 000 travailleurs sans protection.
11. Although recommendations and a possible structure for a revised ISIC are provided, the concept paper leaves more questions open for CPC.
Si pour la CITI on avance des recommandations et propose une structure possible, pour la CPC le document de réflexion laisse plus de questions en suspens.
to leave more time for play; and
convertir toutes les écoles à la journée complèteafin de laisser plus de temps pour le jeu; et
4. The Committee acknowledges that a series of events in the recent history of El Salvador still have an effect on the implementation of the Convention throughout the State party, in particular the two earthquakes which occurred in 2001 and caused widespread damage, leaving more than 1 million people homeless and destroying many schools.
4. Le Comité reconnaît qu'une série d'événements ayant marqué l'histoire récente d'El Salvador ont eu un effet sur la mise en œuvre de la Convention dans l'État partie tout entier, en particulier les deux tremblements de terre de 2001 qui ont fait d'importants dégâts, ont laissé plus d'un million de personnes sans abri et détruit de nombreuses écoles.
That leaves more time for poker.
Cela laisse plus de temps pour le poker.
"with minimum effort, leaving more time for leisure pursuits. "
"et vous laisse plus de temps libre pour vos loisirs."
But why should I complain? Just leaves more rampant totty for us real men.
Mais je ne m'en plains pas, ça laisse plus de garces en rut pour nous, les vrais hommes !
Don't indulge, eh? Well, leaves more for us.
Ça en laisse plus pour nous.
Because, well, it leaves more room inside, doesn't it?
Ça laisse plus de place à l'intérieur, non ?
And that leaves more room if you have to bend.
Et ça laisse plus de marge si on a à doubler.
That you took dimples here off the market, leaving more inventory for me.
Que t'aies retiré Fossettes du marché, ça me laisse plus de stock.
Now, you want more, you got to leave more.
Maintenant, si tu veux plus, tu dois laisser plus.
It leaves more for the rest of us.
Ca en laisse plus pour nous.
You will, on this pediment, leave more than one feather.
Tu vas sur ce fronton laisser plus d'une plume.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test