Translation for "lawyer for the case" to french
Translation examples
At all stages of these proceedings, the patient has the right to the assistance of a legal adviser appointed at no cost to himself, and to the services of a lawyer when the case is examined by a court.
À tous les stades de la procédure, le malade a le droit de se faire assister gratuitement par un conseiller juridique nommé et de bénéficier des services d'un avocat si l'affaire passe en justice.
20. Please provide information on measures taken to protect judges, prosecutors and lawyers working on cases concerning war crimes or organized crime from threats and attacks.
20. Décrire les mesures prises pour assurer la protection des juges, des procureurs et des avocats saisis d'affaires relatives aux crimes de guerre ou au crime organisé, afin qu'ils ne soient pas victimes de menaces et d'agressions.
Also, the delegation had not replied to the questions about the situation of Aron Atabek. It would be useful to have further information about the role played by lawyers in such cases, particularly on the means available to them to defend their clients' interests.
Par ailleurs, la délégation n'a pas répondu aux questions portant sur la situation d'Aron Atabek; il serait utile, notamment, qu'elle donne des précisions sur le rôle des avocats en pareil cas, notamment sur les moyens dont ils disposent pour défendre les intérêts de leur client.
Exceptions were made for a few hundred medical personnel, lawyers and humanitarian cases. (Ha’aretz, Jerusalem Post, 28 April; Ha’aretz, 29 April)
Les seules exceptions concernaient quelques centaines d’agents médicaux, les avocats et les cas à caractère humanitaire. (Ha’aretz, Jerusalem Post, 28 avril; Ha’aretz, 29 avril)
42. The Working Group is deeply concerned about the alleged murder of, or death threats against, lawyers working on cases of enforced disappearance.
Le Groupe de travail est profondément préoccupé par les allégations d'assassinat ou de menaces de mort concernant des avocats s'occupant de cas de disparitions forcées.
63. On 6 July 1999, the Special Rapporteur sent a joint urgent action to the Government of Bahrain with the Chairman-Rapporteur of the Working Group on Arbitrary Detention and the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers on the case of Mr. Sheik AlJamri, a 62-year-old religious scholar and former member of the National Assembly.
63. Le 6 juillet 1999, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent au Gouvernement bahreïnite, conjointement avec le Président-Rapporteur du Groupe de travail sur la détention arbitraire et le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats, concernant le cas de M. Sheik Al-Jamri, 62 ans, universitaire spécialiste de religion et ancien député à l'Assemblée nationale.
67. On 25 November the Government of Brazil transmitted a communication in response to the joint urgent appeal sent with the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers concerning the cases of Valdecir Nicasio Lima and Joilce Gomes Santana, stating that the case had been sent to the competent authorities.
67. Le 25 novembre, le Gouvernement brésilien, répondant à l'appel urgent que la Rapporteuse spéciale avait adressé conjointement avec le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats concernant les cas de Valdecir Nicasio Lima et Joilce Gomes Santana, a transmis une communication indiquant que les autorités compétentes avaient été saisies de la question.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test