Translation for "latter stage" to french
Translation examples
In this context, particularly during the latter stages of its deployment, the Mission documented at least one occasion on which local civilians were explicitly threatened by government security forces and ordered not to speak to United Nations observers, while on other occasions, civilians, including some seeking treatment in hospitals, specifically indicated they would not speak to observers out to fear of government retaliation.
Dans ce contexte, en particulier au cours des derniers stades de son déploiement, la Mission a relevé au moins une occasion où les civils locaux ont été expressément menacés par les forces de sécurité gouvernementales qui leur ont ordonné de ne pas parler aux observateurs des Nations Unies, et d'autres occasions où des civils, y compris certains qui étaient soignés dans des hôpitaux, ont dit clairement qu'ils ne parleraient pas aux observateurs de crainte de subir des représailles du Gouvernement.
Even so, experience has shown that important information is often obtained in the latter stages of the investigation.
L'expérience a toutefois montré que l'on recueillait souvent des éléments d'information importants dans les derniers stades de l'enquête.
These have been shown to prevent progression from the initial ulceration to the extensive gangrene, which require emergency care and, in the latter stage, costly reconstructive surgery.
On a constaté que ces traitements empêchaient les ulcères initiaux de s'étendre et de se transformer en gangrène, laquelle exige des soins d'urgence et, au dernier stade, une reconstruction chirurgicale coûteuse.
It was decided in the latter stages of drafting to amalgamate the Criminal Justice (Financing of Terrorism) Bill with two other related anti-terrorist Bills into a single Bill, the Criminal Justice (Terrorist Offences) Bill, 2002.
Aux derniers stades de leurs travaux, les rédacteurs ont décidé de fondre en un texte unique le projet de loi sur la justice pénale (financement du terrorisme) et deux autres projets de loi relatifs à la lutte antiterroriste.
It is neither practical nor in the interests of justice to cease investigations after the indictment has been confirmed, as the complexity of the cases necessitates the continuation of investigations and experience has shown that important information is often obtained in the latter stages of the investigation.
Il n'est pas souhaitable d'un point de vue pratique et il n'est pas dans l'intérêt de la justice que l'enquête cesse après confirmation de l'acte d'accusation car la complexité des affaires rend nécessaire la poursuite des enquêtes et l'expérience a montré que l'on recueillait souvent des renseignements importants dans les derniers stades d'une enquête.
The Executive Secretary of the Ozone Secretariat, responding to the issues raised, said that the success of the Montreal Protocol thus far had earned worldwide recognition and, with many treaties and agreements monitoring progress towards completion, it was important to maintain momentum during the latter stages of CFC phase-out, and to carry forward that momentum during the accelerated phaseout of HCFCs.
Répondant aux questions soulevées, le Secrétaire exécutif du Secrétariat de l'ozone a déclaré que le succès du Protocole de Montréal était à ce jour reconnu par tous et, avec l'établissement de nombreux traités et accords permettant de suivre les progrès jusqu'à l'achèvement, il était important de conserver l'élan durant les derniers stades de l'élimination des CFC et de le poursuivre durant l'élimination accélérée des HCFC.
Consequently, of the 200 or so regional trading arrangements (RTAs) that have been notified to the GATT/WTO over the past 50 years, almost half were concluded after 1990, especially in the latter stages of the Uruguay Round, following recurring delays in bringing the Round to a successful conclusion.
Par conséquent, des quelque 200 arrangements commerciaux régionaux notifiés au GATT/OMC au cours des 50 dernières années, près de la moitié ont été conclus depuis 1990, en particulier au cours des dernières étapes des négociations d'Uruguay, étant donné les retards persistants subis par les négociations pour aboutir à un résultat heureux.
During the latter stage of the intergovernmental negotiations, the intermediary approach arose as a preferred option with respect to categories of membership.
Pendant la dernière étape des négociations intergouvernementales, l'approche intermédiaire est apparue comme l'une des options privilégiées en ce qui concerne les catégories de membres.
A mere formal possibility, de jure, to turn down an application at the latter stage of the tiered decision-making is not sufficient to meet the criteria of the Convention if, de facto, that would never or hardly ever happen (cf. findings on communication ACCC/C/2007/22 concerning France (ECE/MP.PP/C.1/2009/4/Add.1), para. 39 and findings on communication ACCC/C/2009/41 concerning Slovakia (ECE/MP.PP/2011/11/Add.3), para. 63).
La simple possibilité formelle, c'est-à-dire de droit, de rejeter une demande à la dernière étape du processus décisionnel à plusieurs niveaux ne suffit pas pour répondre aux critères de la Convention si, de fait, ce rejet n'intervient jamais ou pratiquement jamais (voir les conclusions relatives à la communication ACCC/C/2007/22 concernant la France (ECE/MP.PP/C.1/2009/4/Add.1), par. 39, et les conclusions relatives à la communication ACCC/C/2009/41 concernant la Slovaquie (ECE/MP.PP/2011/11/Add.3), par. 63).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test