Translation for "lasted" to french
Translation examples
verb
But this was not to last.
Mais cela ne devait pas durer.
Those are the elements of peace that can last.
Voilà les critères d'une paix qui puisse durer.
The Project is designed to last two years.
Ce projet doit durer deux ans.
This situation cannot and will not last.
Une telle situation ne doit pas, ne peut pas durer davantage.
However, this situation may not last.
Toutefois cette situation risque de ne pas durer.
Counting was expected to last for several weeks.
Le décompte devait durer plusieurs semaines.
Hooding can last for hours.
Cette pratique peut durer des heures entières.
This trial is expected to last until the end of 2002.
Il devrait durer jusqu'à la fin de 2002.
Sanctions cannot last indefinitely.
Les sanctions ne peuvent pas durer indéfiniment.
Make it last.
Le faire durer.
I'm gonna last.
Je vais durer.
- Will it last?
- Cela va durer ?
- Last that long.
- Durer aussi longtemps.
That can't last, that can't last.
ça ne peut pas durer, ça ne peut pas durer !
Make 'em last.
Faites-le durer.
Does it last?
Ça peut durer ?
Yeah, that'll last.
Ça va durer.
All this is due to a financial and economic crisis that has lasted for too long — at least a decade now.
Tout cela à cause d'une crise économique et financière qui persiste depuis au moins une décennie.
Miosis had been reported to last for several weeks.
Les contractions des pupilles auraient persisté pendant plusieurs semaines.
The decreasing trends lasted until August 1998.
Les tendances à la baisse ont persisté jusqu'en août 1998.
We are deeply concerned over the lasting conflict in Bosnia and Herzegovina.
Le conflit qui persiste en Bosnie-Herzégovine inquiète vivement la Slovaquie.
∙ Difficulties and delays with the repayment of the debts of the Bureau of Yugoslavia have continued over the last several years.
∙ Les difficultés et le retard apportés par le Bureau de la Yougoslavie au remboursement de ses dettes ont persisté au cours des dernières années.
This also means that the commitment to multiparty democracy must be a lasting one, going beyond an initial round of elections;
Cela signifie aussi que l'attachement à une démocratie multipartite doit être durable et persister au-delà des premières élections;
The problem remains your team imploded in last year's playoffs when Smash Williams hurt his knee.
Le problème persiste. Votre équipe a implosé durant les playoffs avec la blessure de Smash Williams.
Oh, I'm going through with it, because knowing Linda Altman, she is only getting married so that I'm the last single one from our sorority.
Je persiste parce que connaissant Linda Altman, elle se marie seulement pour que je reste la seule célibataire de notre association d'étudiantes.
This custom has lasted to this day.
Cette coutume persiste jusqu'aujourd'hui.
If after last night you are still capable of going ahead with this... yes.
Si tu persistes après ce qui s'est passé cette nuit, oui.
That love always lasted, even when you got hit as a kid.
L'amour... l'amour persiste, même avec des raclées quand on est petit.
Know of the duke if his last purpose hold, or whether since he is advised by aught to change the course?
Trouvez le duc, qu'on sache de lui s'il persiste dans son dernier projet, ou s'il a depuis changé d'avis ?
If my stiffy lasts much longer, I'm gonna have to consult my physician.
Si ma rigidité persiste, je vais devoir consulter mon docteur.
Cause, you know, what with the ambiguous nature of our relationship, the last thing we need to deal with is V.D.
Parce que, tu sais, avec l'ambiguïté qui persiste avec notre relation, on n'a pas en plus besoin de s'occuper de la S.V.
The materials produced by the Pedagogical Institute of the Ministry of Education in the last decade have this characteristic.
Les supports pédagogiques produits par l'Institut de pédagogie du Ministère de l'éducation au cours de la dernière décennie possèdent cette caractéristique.
The Federal Republic of Yugoslavia, however, has borne the brunt of the refugee crisis in these territories in the last three years.
Or, c'est la République fédérative de Yougoslavie qui, depuis trois ans, supporte le plus gros du problème de réfugiés qui sévit dans ces territoires.
The information activity focused on external trends of supporters, also taking account of the politicisation processes developed over the last few years.
L'activité de collecte de renseignements s'est focalisée sur les tendances externes des supporters, compte également tenu des processus de politisation qui se sont fait jour ces dernières années.
Additional criteria have been established relating to the implementation of interoperability of the transport infrastructure with neighbouring States and, last but not least, to the requirements following from the existing and future traffic load of the infrastructure.
Des critères supplémentaires ont été établis à l'égard de la mise en oeuvre de l'interopérabilité des infrastructures de transport avec les Etats voisins et, surtout, des impératifs résultant de la charge de trafic que les infrastructures sont et seront appelées à supporter.
At the time of drafting the present report (last quarter of 2013), the policy was under review for the purpose of including electronic records and digital preservation issues.
À la date de la rédaction du présent rapport (dernier trimestre de 2013), la politique était en cours de révision en vue d'y inclure les questions relatives aux documents électroniques et à la conservation des informations sur support numérique.
Emergency assistance need not be a form of support designed to last forever.
L'aide d'urgence ne doit pas nécessairement être une forme éternelle de support.
The innocent victim should not, in principle, be left to bear the loss; States had only a subsequent role in sharing the loss, and State liability should serve as a last resort.
La victime innocente ne doit pas, en principe, supporter la perte; les États n'ont qu'un rôle supplétif dans la prise en charge de cette perte, et la responsabilité de l'État ne doit intervenir qu'en dernier recours.
A related issue is the cost of valuation and the party that should bear that cost" and deletion of the last sentence of paragraph 213;
Une question connexe est le coût de l'évaluation et la partie qui devrait le supporter", et supprimer la dernière phrase du paragraphe 213;
Our experience of aggression is a bitter one; we hope it will be the last that we have to undergo.
Nous avons fait l'amère expérience de l'agression et nous espérons qu'elle sera la dernière que nous aurons eue à supporter.
You hated it last time.
Tu supportes pas.
Just last night!
Oh, Mary, je ne peux plus le supporter.
I think I can probably deal with that last one.
Je devrais pouvoir le supporter.
The poor man could not last long.
Il n'a pas supporté.
For putting up with my bullshit for the last year.
D'avoir supporté ma connerie.
You know, I spent 10 years with the last.
J'ai supporté le précédent.
- Think she'll last the whole trip?
- Elle va supporter le voyage?
I had to put up with him last night.
Hier soir, j'ai dû le supporter.
verb
In order to achieve substantial disarmament and ensure lasting peace on Earth, the international community should prioritize its tasks on the basis of a precise analysis of today's global reality.
Afin de réaliser un désarmement de fond et assurer une paix durable sur terre, la communauté internationale devrait se fixer des tâches prioritaires en s'appuyant sur une analyse précise de la situation mondiale actuelle.
200. In each juvenile placement decision, the juvenile magistrate must specify how long the placement is to last.
Dans chaque décision de placement, le juge de la jeunesse doit fixer la durée du placement du mineur.
If, as happened last year, some of us persist in setting over—ambitious targets, then no progress can be expected.
Si — comme l'année dernière — les uns et les autres nous persistons à nous fixer des objectifs trop ambitieux, aucun progrès n'est envisageable.
The Pakistan-Afghanistan Joint Economic Commission met in Islamabad last month to discuss the modalities and timelines of various transregional economic projects.
La Commission économique pakistano-afghane s'est réunie à Islamabad le mois dernier pour définir les modalités de nombreux projets économiques transrégionaux et fixer les délais y afférents.
(c) Pro-poor policymaking: is a process that focuses the policy design and implementation on achieving pro-poor objectives (the last of which are defined in the Millennium Development Goals);
c) Politique pro-pauvres : on désigne ainsi le processus consistant à fixer des orientations et des choix axés sur des objectifs servant les pauvres (les plus récents étant définis dans les objectifs du Millénaire pour le développement);
Such monitoring, together with the experience gained in the last two years, has enabled the Office to diagnose the situation of Colombian institutions and decide
Ce travail a permis, ces dernières années, d'établir un diagnostic de la situation des institutions colombiennes et de fixer les domaines prioritaires dans lesquels il convient d'agir et d'apporter une assistance.
However, UNDP activities have changed substantially since the Operational Reserve was first established in 1971 and since the last modification to the formula was made in 1990.
Néanmoins, les activités du PNUD ont considérablement évolué depuis que la Réserve opérationnelle a été créée, en 1971, et que la formule utilisée pour en fixer le montant a été modifiée pour la dernière fois, en 1990.
I got one last piece I gotta pound in place.
J'ai une dernière pièce à fixer.
This is the last piece I will affix.
Voici la dernière pièce que je vais fixer.
You won't be seeing me for a while. It's my last day getting high.
On se verra pas pendant quelque temps, c'était mon dernier fix.
At the most you'll last 30-36 hours without getting a new hit.
Au pire tu tiens 30 à 36 heures sans te faire un fix.
-That was my last shot.
- C'était mon dernier fix.
- When'd you last shoot? - (Groans) Yesterday.
- À quand remonte votre dernier fix ?
My last time getting high and these motherfuckers blow it.
Putain, mon dernier fix et ces enfoirés me le gâchent.
Come on, you've been standing there staring at it for the last five minutes.
Allez, tu as passé les cinq dernières minutes à le fixer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test