Translation for "last longer than" to french
Translation examples
If in exceptional circumstances such internment or confinement is absolutely necessary, it shall not last longer than required by the circumstances".
Si, dans des circonstances exceptionnelles, de telles mesures s'avèrent absolument nécessaires, elles ne doivent pas durer plus longtemps que ne l'exigent ces circonstances. >>
The present recovery may thus be slower, but it may also last longer, than the earlier cycle.
L'expansion actuelle risque donc d'être plus lente, mais pourrait aussi durer plus longtemps que lors du cycle conjoncturel précédent.
87. The pre-trial detention must not last longer than necessary.
87. La détention provisoire ne doit pas durer plus longtemps qu'il n'est nécessaire.
It may only be used as a last resort and may not last longer than strictly necessary to arrange the return of the person concerned.
Mais la détention ne peut être utilisée qu'en dernier recours et ne peut durer plus longtemps que le temps strictement nécessaire pour organiser leur rapatriement.
This type of detention may only be used as a last resort and may not last longer than is strictly necessary to arrange the return of the person concerned.
Ce type de détention ne peut être utilisé qu'en dernier recours et ne peut durer plus longtemps que le temps strictement nécessaire pour organiser leur rapatriement.
85. Administrative arrest cannot last longer than the circumstances warranting it, and can in no case ever exceed 12 hours.
85. L'arrestation administrative ne peut pas durer plus longtemps que les circonstances qui la justifient et ne peut en tout cas jamais dépasser 12 heures.
It is effected under the supervision of an administrative police officer, may not last longer than necessary and in any event may not extend beyond 12 hours.
La privation de liberté administrative a lieu sous le contrôle d'un officier de police administrative et ne peut pas durer plus longtemps que nécessaire.
165. Administrative arrest cannot last longer than the circumstances warranting it, and can in no case ever exceed 12 hours.
L'arrestation administrative ne peut pas durer plus longtemps que les circonstances qui la justifient et ne peut en tout cas jamais dépasser douze heures.
The Law on Police prescribes that temporary restriction of liberty of movement cannot last longer than the achievement of an objective for which an authorisation was applied.
222. En vertu de la loi relative à la police, la limitation temporaire du droit de circuler librement ne peut durer plus longtemps qu'il n'est nécessaire pour atteindre l'objectif qui en a motivé l'autorisation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test