Translation examples
I spent my whole life... not knowin' what I wanted out of life.
J'ai vécu jusqu'ici sans savoir ce que j'attendais de la vie.
And yeah, okay, I know some of it's a mess, but I'm proud of the soldiers that I served with, and I'm so tired of people talkin' shit without even knowin' what it's really like to be in it.
Je sais que parfois, ça foire. Mais je suis fière des soldats qui m'entourent. Et j'en ai marre des gens qui critiquent sans savoir ce que c'est.
I'm tired of being... trying... trying to change and not knowin' how.
d'essayer de changer sans savoir comment.
I don't know which is worse, waking up in a dress not knowin' where l've been, or hearing your self-involved ranting.
Je sais pas ce qui est le pire: se réveiller en robe sans savoir ce que j'ai fait ou supporter ta rengaine égocentrique.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test