Translation for "knocking" to french
Translation examples
Naumkin tried to escape, but was caught by Dugin, who knocked him to the ground and beat his head against a metal pipe.
Naumkin a essayé de s'échapper, mais il a été rattrapé par Dugin, qui l'a jeté à terre et lui a cogné la tête contre un tube métallique.
A petrol's octane number is a measure of its propensity to knock in a standard test engine.
L'indice d'octane de l'essence mesure sa propension à cogner dans un moteur d'essai normalisé.
It's knocking already.
Il cogne déjà.
Hermann, knock on it.
Tu peux cogner!
Please stop that knocking.
Arrêtez de cogner.
You got to knock.
Tu dois cogner.
You knock some heads?
- T'as cogné?
Knock that little bitch!
Cogne cet enfoiré !
Oh, somebody knocked.
Quelqu'un a cogné.
He knocks strongly !
Comme il cogne !
(knocking on wall)
(cogne au mur)
They knocked on the door and the husband of my relative told her to look first.
Ils ont frappé à sa porte et son mari lui a demandé d'aller d'abord voir qui était là.
They surrounded the house and told her to knock on the door and ask for her friend.
Ils ont encerclé la maison et lui ont dit de frapper à la porte et de demander à voir son amie.
He was then placed under arrest and reportedly knocked unconscious by another blow.
Placé en état d'arrestation, il aurait été de nouveau frappé jusqu'à en perdre connaissance.
We must knock on all doors.
Il importe donc de frapper à toutes les portes.
The zenglendos then knocked her to the ground in front of her six children, whom they struck.
Les zenglendos l'ont alors abattue, devant ses six enfants, qu'ils ont frappés.
They knocked on the doors, they asked the people to come out with whatever they were wearing.
Ils ont frappé aux portes et demandé aux gens de sortir comme ils étaient vêtus.
He strangled the detainee and knocked his head against the wall.
Il aurait également étranglé le détenu et lui aurait frappé la tête contre un mur.
It has been knocking at our doors for several years.
Elle frappe à nos portes depuis plusieurs années.
We will continue to knock on the door of the Security Council to ask it to shoulder its responsibilities.
Nous irons encore frapper à la porte du Conseil de sécurité pour lui demander d'assumer ses responsabilités.
On the night of 2 December 2001, someone knocked at the door.
La nuit du 2 décembre 2001, quelqu'un a frappé à la porte du domicile des Sarmanov.
Knock, knock! Never at quiet!
Frappe, frappe, jamais de répit.
Just knock or don't knock.
Soit tu frappes, soit tu frappes pas.
- Someone's knocking!
- Quelqu'un frappe !
- Don't knock.
- Ne frappe pas.
That I knocked and knocked...
Que j'ai frappé, frappé...
noun
skin defects (grazes, scars, scratches, knocks, bruises and sunburn);
défauts de l’épiderme (c’est à dire, éraflures, cicatrices, griffures, coups, meurtrissures et brûlures de soleil.
At some point, Mr. Bauetdinov was hit on his head by pliers and knocked down.
À un moment donné, M. Bauetdinov a reçu un coup de tenailles à la tête, qui l'a fait tomber.
22. Knocking out teeth.
22. Déchausser les dents à coups de poing.
- Bruises: softening or spots in the pericarp or in the skin caused by knocks or compressions.
− Meurtrissures: ramollissement ou tache altérant le péricarpe ou l'épiderme et dus à des coups ou des compressions.
Speaking of knocks... I've a knock in my engine.
En parlant de coups, mon moteur marche par à-coups.
One knock for yes, and two knocks for no.
Un coup pour "oui" et deux coups pour "non"
Two knocks, then one, and two knocks again, right?
2 coups, puis 1, et encore 2 coups, c'est ça ?
[Knocks on door]
(coups sur la porte)
The knocking's back.
Encore ces coups.
The three knocks.
Les trois coups.
KNOCKING ALL AROUND
(LES COUPS CONTINUENT)
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test