Translation for "knock on a door" to french
Knock on a door
Translation examples
They knocked on the door and the husband of my relative told her to look first.
Ils ont frappé à sa porte et son mari lui a demandé d'aller d'abord voir qui était là.
They surrounded the house and told her to knock on the door and ask for her friend.
Ils ont encerclé la maison et lui ont dit de frapper à la porte et de demander à voir son amie.
People came knocking at my door in the day and the night, for years, whispering of terrible things.
Pendant des années, les gens venaient frapper à ma porte, de jour comme de nuit, chuchotant des choses terribles.
When a man in need knocks at the door, you take no notice of his colour, race or rank.
Lorsqu'un homme dans le besoin frappe à la porte, vous ne voyez ni sa couleur, ni sa race, ni son rang.
At the house of Saleh al-Samouni, the Israeli soldiers knocked on the door and ordered those inside to open it.
Pour pénétrer dans la maison de Saleh al-Samouni, les soldats ont frappé à la porte en enjoignant aux occupants d'ouvrir.
In one incident, a group of persons claiming to be police officers knocked at the door of a family residence in Gaza City.
Lors d'un incident, un groupe d'individus se prétendant de la police a frappé à la porte d'une résidence à Gaza.
We no longer have the right to allege that we were not home when they knocked at our door asking for solidarity.
Nous n'avons plus le droit de dire que nous n'étions pas chez nous quand ils ont frappé à notre porte et nous ont demandé d'être solidaires.
It has been knocking at our doors for several years.
Elle frappe à nos portes depuis plusieurs années.
We will continue to knock on the door of the Security Council to ask it to shoulder its responsibilities.
Nous irons encore frapper à la porte du Conseil de sécurité pour lui demander d'assumer ses responsabilités.
On the night of 2 December 2001, someone knocked at the door.
La nuit du 2 décembre 2001, quelqu'un a frappé à la porte du domicile des Sarmanov.
You hold deadly weapons in your hand all day, and you're telling me you're scared to knock on a door?
Vous manipulez des armes meurtrières dans vos mains toute la journée, et vous me dites que vous avez peur de frapper à une porte?
Assuming they do, we can't arrest somebody for knocking on a door.
Admettons qu'ils viennent, on ne peut pas arrêter quelqu'un pour avoir frapper à une porte.
You say I have to go and knock on a door, cos that's where Dad is, and as soon as it's opened you drive off.
Tu m'as dit de frapper à une porte, parce que papa était là, et dès que ça s'ouvrait, tu partirais.
Every time we knock on a door and some knob tells us he doesn't need new windows, we're going to sell that prick more windows than he's got holes in his fucking walls for.
Chaque fois qu'on frappe à une porte et qu'un abruti nous dit qu'il n'a pas besoin de fenêtres, on vendra à ce connard plus de fenêtres qu'il n'a de putains d'ouvertures aux murs pour les mettre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test