Translation for "knew more than" to french
Translation examples
Yeah, and I always thought she knew more than she was saying, but I had Ostrovsky, so I figured why put her in the middle of everything if I didn't have to?
Oui, et j'ai toujours pensé qu'elle en savait plus que ce qu'elle disait, mais j'avais Ostrovsky, alors j'ai pensé "Pourquoi la mettre au milieu de tout ça si je n'ai pas besoin de le faire ?"
The feds believed that Irene knew more than she thought she knew and her life was in danger.
Les fédéraux croyaient que Irène en savait plus que ça, et que sa vie était en danger.
While Chuck hoped the brass button was significant evidence of her father's comforting presence 131 miles due north the Norwegians continued their investigation all the while keeping a watchful eye on Emerson Cod who they believed knew more than he was willing to say.
Alors que Chuck espérait que le vieux bouton en laiton était une preuve évidente de la présence rassurante de son père, à 211 km plus au nord, les Norvégiens continuaient leur enquête. En même temps, ils gardaient un oeil attentif sur Emerson Cod, dont ils pensaient qu'il en savait plus que ce qu'il avait dit.
Rachel, there was so much more going on with Jimmy than anyone knew, more than you could've known.
Rachel il se passait tellement plus de choses avec Jimmy que ce qu'on savait. Plus que ce que tu aurais pu savoir.
But after they let him go, your dad became convinced that Burrows knew more than he said.
Après qu'ils l'aient laissé partir, ton père était convaincu que Burrows en savait plus que ce qu'il avait dit.
You think the psychic knew more than she was saying?
Vous pensez que la voyante en savait plus que ce qu'elle disait ?
My father, he knew more than you do.
Mon père, il en savait plus que vous.
She knew more than my informant.
Elle savait plus que mon informateur.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test