Translation for "key feature is" to french
Translation examples
In this regard, the key features of UNHCR's work in Europe are: maintaining international refugee protection standards, which are being threatened by more restrictive legislation/regulations and practices; mobilizing support from political actors and the broader civil society for the values and norms which are vital for UNHCR's corporate interests; and generating more than 50 per cent of the global contributions for UNHCR's operations worldwide, both through governmental and corporate/private donors, as well as by identifying new sources of support.
A cet égard, les caractéristiques clés des activités du HCR en Europe sont : le maintien de normes de protection internationale des réfugiés, menacés par des réglementations et des pratiques de plus en plus restrictives ; la mobilisation d'un appui de la part des acteurs politiques et de la société civile aux valeurs et aux normes cruciales pour les intérêts du HCR ; et la collecte de plus de 50 pour cent des contributions globales aux opérations du HCR dans le monde, tant de sources gouvernementales que de sources privées, ainsi que l'identification de nouvelles sources d'appui.
12. The Deputy Director also highlighted key features of UNHCR's operations in Eastern Europe, the first relating to an "integrated" approach to conflict resolution, the second concerning partnerships not only in the context of conflict resolution but also in interfacing with development agencies and the third, to redirect and reprioritize activities in many of UNHCR programmes in the countries of the Commonwealth of Independent States in the post-emergency phase.
12. Le Directeur adjoint met également en lumière les caractéristiques clés des opérations du HCR en Europe de l'est : la première concerne une approche "intégrée" de la résolution des conflits, la seconde vise les partenariats, non seulement dans le cadre de la résolution des conflits mais également en tant qu'intermédiaire des agences de développement, et la troisième s'efforce de recréer de nouvelles directions et de nouvelles priorités pour les nombreux programmes du HCR dans la Communauté d'Etats Indépendants lors des situations de post-urgence.
The refugee problem is a global one, but what dimension will it have in a world in which "globalization" will soon give a very different meaning to those key features of traditional refugee movements, distances and borders?
Le problème des réfugiés est un problème global mais quelle en sera la dimension dans un monde où la globalisation donnera rapidement une signification très différente aux caractéristiques clés des mouvements traditionnels de réfugiés, aux distances et aux frontières ?
Key features of the new resource allocation framework include increased delegation of authority to Regional Bureaux and the Field; clarification of roles and accountabilities; and the establishment of a Budget Committee to replace the Operations Review Board.
Les caractéristiques clés de ce nouveau cadre d'allocations de ressources incluent une délégation de pouvoirs plus importante aux bureau régionaux et au terrain ; une clarification des rôles et des responsabilités ; et l'établissement d'un Comité budgétaire pour remplacer le Comité d'examen des opérations.
By focusing on the responsibility of the members for bestowing powers on international organizations, it overlooked a key feature of such organizations, namely, that they were created in areas where States could no longer deal alone with the challenges they faced.
En mettant l'accent sur la responsabilité des Membres parce qu'ils ont conféré des pouvoirs aux organisations internationales, il méconnaît une caractéristique clé de ces organisations, à savoir qu'elles sont créées dans des domaines où les États ne peuvent plus faire face seuls aux problèmes auxquels ils sont confrontés.
Key features of the new EU GSP scheme are (i) preferences based on clear, transparent and non-discriminatory criteria; (ii) compliance with the 2004 WTO Appellate Body ruling discussed above; (iii) reduction to zero duty for a total of 7,200 products; and (iv) provision of special benefits to vulnerable countries that accept the main international conventions on social and human rights, as well as on environmental protection and good governance.
Les caractéristiques clés du nouveau schéma SGP de l'UE sont (i) des préférences fondées sur des critères clairs, transparents et non discriminatoires; (ii) le respect de la décision de 2004 de l'Organe d'appel de l'OMC présentée ci-dessus; (iii) la réduction des droits de douane jusqu'à zéro pour un total de 7.200 produits; et (iv) la fourniture d'avantages spéciaux aux pays vulnérables qui acceptent les principales conventions internationales sur les droits sociaux et humains, ainsi que sur la protection de l'environnement et la bonne gouvernance.
A key feature of the zones is the introduction of the Personal Job Account.
Un élément clé des zones d'emploi est l'introduction du Personal Job Account (compte personnel emploi).
Strengthening independent human rights advocacy at the local level is a key feature of its work.
L'un des éléments clés de ses activités est le renforcement du plaidoyer en faveur des droits de l'homme au niveau local.
560. A key feature of the reform is the establishment of the Solidarity and Guarantee Fund, designed to ensure that the system operates on a basis of solidarity and equality.
560. Le Fonds de solidarité et de garantie, qui vise à assurer la solidarité et l'équité du système, est un élément clé de la réforme.
73. The key features are as follows:
73. Les éléments clés de la Loi de 1984 sont les suivants :
The `Rio+20' agenda provides a solid framework for this purpose and has made sustainability a key feature of all of our development endeavours.
Le plan d'action de << Rio +20 >> fournit un cadre solide à cet égard et fait de la durabilité un élément clé de l'ensemble de nos efforts de développement.
In that respect, a key feature of the global programme will be enhanced collaboration with the Bureau for Crisis Prevention and Recovery (BCPR) in conflict prevention and work in post-conflict situations.
À cet égard, le renforcement de la collaboration avec le Bureau de la prévention des crises et du relèvement dans la prévention des conflits et les activités dans les situations d'après conflit est un élément clé du programme mondial.
Several key features of the Convention on the Rights of the Child are relevant for his work.
Plusieurs éléments clés de la Convention relative aux droits de l'enfant intéressent son travail.
The organization's annual road safety conference has become a key feature for the road safety community.
La conférence annuelle de l'organisation sur la sécurité routière est devenue un élément clé pour tous ceux qui sont concernés par le sujet.
Building positive relations with prisoners should be recognized as a key feature of a prison officer's vocation.
Le fait de créer des relations positives avec les détenus doit être reconnu comme un élément clé de la vocation de gardien de prison.
Migration had become a key feature in meeting economic, labour market and productivity challenges in a globalized economy.
La migration est devenue un élément clé des réponses aux défis qui se posent sur les plans de l'économie, de la main-d'œuvre et de la productivité dans une économie mondialisée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test