Translation for "just because" to french
Just because
Translation examples
He wasn't insolent, he didn't do anything to get on anyone's nerves... [it was] just because he's an Arab.
Il n'était pas insolent, il ne faisait rien pour énerver quiconque ... [c'est] juste parce qu'il était arabe.
But we cannot say that we have addressed this issue just because we discussed it on a couple of afternoons.
Nous ne pouvons toutefois pas dire que l'on a réfléchi sérieusement à la question juste parce qu'on en a débattu au cours de deux séances.
Every single day, tens of Palestinian families mourn their beloved who have perished under Israeli fire just because they happened to be inside their homes when Israeli forces start shelling, for no reason, peaceful homes, or just because they went out to go to their work or school, or to buy basic means of subsistence for their children.
Chaque jour qui passe, des dizaines de familles palestiniennes pleurent la perte d'un être cher tombé sous les balles israéliennes juste parce qu'il se trouvait à l'intérieur de sa maison lorsque les forces israéliennes ont commencé à bombarder sans raison des foyers pacifiques ou juste parce qu'il était sorti pour aller au travail ou à l'école ou pour acheter des moyens de subsistance essentiels pour ses enfants.
"It's really unfair that you should have to leave school just because you're pregnant, because it's a bad look for the school" [Female, 15, youth stream, UNCROC Forum 2006]
<< Il est vraiment injuste de devoir quitter l'école juste parce vous êtes enceinte, sous prétexte que ça donne une mauvaise image de l'école >> [jeune fille, 15 ans, Youth Stream, Forum sur la Convention des Nations Unies relative aux droits de l'enfant, 2006]
The assumptions contained in the records would never admit a reaction on the part of someone who, believing that his honor has been harmed, instead of resorting to the civil acts of separation and divorce, chooses to kill his wife, or her partner, or both, in a totally reproachable behavior, since it was the woman who, by committing adultery, had failed to preserve her own honor. (...) Well, in Brazil we do not resort to the customary law - should we intend to justify the husband's action based on the assumptions contained in the records - just because the jurors, who are common people, have so decided.
Les hypothèses figurant dans le dossier ne permettraient jamais d'admettre une réaction de la part d'une personne qui, estimant que son honneur a été compromis, au lieu de se prévaloir des actes civils de séparation et de divorce, choisit de tuer sa femme, ou le partenaire de celui-ci ou l'une et l'autre, en faisant preuve d'un comportement totalement condamnable, étant donné que c'est la femme qui, en commettant l'adultère, a manqué de préserver son honneur. (...) Eh bien, au Brésil, nous n'appliquons pas le droit coutumier - si nous voulions justifier l'acte du mari en nous fondant sur les hypothèses figurant dans le dossier - juste parce que les jurés, qui sont des simples citoyens, en ont ainsi décidé.
Some people in Miami went crazy and tried to destroy Juanes' CDs -- that great Colombian -- just because he had gone to sing on the Plaza of the Revolution.
Certains à Miami ont mal accepté que Juanes - ce grand colombien - s'y produise et ont manifesté leur colère en brisant ses CD juste parce qu'il avait chanté sur la place de la Révolution.
For advancement in disarmament, the discussions in each field should progress independently and on their own merit, and logically it is inappropriate to hold back potential progress in one area just because of slower progress in others.
Pour ce qui est des progrès en matière de désarmement, les débats devraient avancer indépendamment dans chaque domaine, chacun présentant un intérêt propre; en toute logique, il n'est pas souhaitable d'entraver la progression dans un domaine juste parce que l'on avance moins vite dans les autres.
It is a problem for every man and every country, just as it is a problem for parents who lost their children just because they chose to swim in a river and belonged to a different religion and nationality.
C'est un problème pour chaque être humain, pour chaque pays, tout comme il le fut pour ces parents qui ont perdu leurs enfants juste parce qu'ils ont choisi de nager dans une rivière et qu'ils appartenaient à une religion ou à une nationalité différente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test