Translation for "jumpstarted" to french
Jumpstarted
Translation examples
Like stated above, the government has already taken steps to jumpstart the constitutional review talks which are in progress, with positive signs of consensus being struck on a number of issues, including affirmative action for women.
Comme mentionné plus haut, le Gouvernement a pris des mesures pour relancer les discussions sur l'examen constitutionnel qui progressent, et des signes encourageants de consensus apparaissent sur un certain nombre de questions, y compris l'action palliative en faveur des femmes.
The implementation of the Protocol is a priority for all SADC member States, and several initiatives, including the convening of conferences, have been undertaken by member States to jumpstart the implementation of the Protocol.
La mise en œuvre du Protocole est une priorité pour tous les États membres de la SADC et plusieurs initiatives, dont la tenue de conférences, ont été prises par des États membres pour relancer la mise en œuvre du Protocole.
Not only have we boosted Government spending and investment to jumpstart the economy, but we have also set up social safety nets, made educational reform a priority and upgraded our health and welfare services.
Nous n'avons pas seulement dynamisé les dépenses et les investissements publics pour relancer d'un coup l'économie, mais nous avons aussi mis en place des filets de protection sociale, donné priorité à une réforme de l'éducation et amélioré nos services de santé et nos services sociaux.
43. The Economic Stimulus Programme is a short to medium term, high intensity, and high impact programme aimed at jumpstarting the economy towards long term growth and development, securing the livelihoods of Kenyans and addressing the challenges of regional and Inter-generational inequity.
43. Le Programme de stimulation économique est un programme de court à moyen terme, très intensif et à fort impact, qui vise à relancer l'économie vers le développement et la croissance à long terme, à consolider les moyens de subsistance des Kényans et à réduire les inégalités entre les régions et entre les générations.
Tools and seeds have been distributed throughout the rural areas to jumpstart post-conflict agricultural production and a new agreement was reached to re-start palm oil production.
Des outils et des semences ont été distribués dans toutes les zones rurales pour relancer la production agricole après le conflit et un nouvel accord a été conclu pour remettre en marche la production d'huile de palme.
We believe that one way to help jumpstart development in Africa is to involve women in the economy more extensively.
Nous pensons qu'une manière de relancer le développement en Afrique consiste à faire davantage participer les femmes à l'économie.
This is a short to medium-term, high intensity, and high impact programme aimed at jumpstarting the economy towards long term growth and development, securing the livelihoods of Kenyans and addressing the challenges of regional and Inter-generational inequity.
Il s'agit d'un programme de court à moyen terme, très intensif et à fort impact, qui vise à relancer l'économie vers le développement et la croissance à long terme, à consolider les moyens de subsistance des Kényens et à réduire les inégalités entre les régions et entre les générations.
Achieving the Millennium Development Goals will require the full integration of the development agenda into efforts to jumpstart growth and rebuild the global economy.
La réalisation des objectifs du Millénaire exige que les politiques de développement soient pleinement intégrées aux efforts déployés pour relancer la croissance et reconstruire l'économie mondiale.
The rain and the wind of Hurricane Jeanne had severe consequences for the eastern part of our country, destroying homes, means of communication, bridges, crops and tourist infrastructure, at a time when the Dominican Republic had been making increasing efforts to jumpstart its economy.
Les pluies et les vents de l'ouragan Jeanne ont eu de lourdes conséquences pour l'est de notre pays, détruisant des maisons, des moyens de communication, des ponts, des cultures et des infrastructures touristiques, à un moment où la République dominicaine redoublait d'efforts pour relancer son économie.
29. The Panel acknowledged the deadlock within the ad hoc technical committee and called for a higher level of engagement to jumpstart the work of the committee in its meetings with the Presidents.
Le Groupe a pris note de l'impasse au sein du comité technique ad hoc et a, lors de ses réunions avec les présidents, appelé à une interaction à un niveau plus élevé pour relancer le travail du comité.
Do you know what it looks like to see a pit crew of Western medical professionals trying to jumpstart a heart that's done?
Tu sais à quoi ça ressemble de voir une équipe de médecins essayer de relancer un cœur ?
How do we jumpstart me?
Comment on me relance ?
They just need a jumpstart.
Elles ont juste besoin d'être relancées.
Did somebody visit them to essentially jumpstart civilization?
Est-ce que quelqu'un leurs a rendu visite pour relancer la civilisation ?
You know, I think you just need a good idea to jumpstart your career.
Moi, je crois que vous avez juste besoin d'une bonne idée pour relancer votre carrière.
Electricity to jumpstart his heart.
- Je dois relancer son coeur.
There's no way I'm gonna be able to jumpstart the ship.
Il n'y a aucun moyen pour relancer ce vaisseau !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test