Translation for "joint-custody" to french
Translation examples
Joint custody is now an option in all states.
La garde partagée est aujourd'hui possible dans tous les Etats.
She expected that the new legislation would make provision for parents to have joint custody of their children in a marriage or other union.
Mme Boyd-Knights déclare encore que la nouvelle législation devrait prévoir la garde partagée des enfants, que l'union ait été matrimoniale ou autre.
4.4 On 4 July 2011, Mr. M. A. also applied to the Regional State Administration for termination of the joint custody arrangement.
Le 4 juillet 2011, M. M. A. a, lui aussi, demandé à l'Administration publique régionale qu'il soit mis fin à la garde partagée.
17. Finally, with regard to the bill to reform the divorce law, she wondered if there were plans to allow joint custody of children.
Enfin, en ce qui concerne le projet de réforme de la loi sur le divorce, Mme Tan demande si les autorités envisagent une garde partagée des enfants.
Joint custody of children was possible, on the basis of the right of the child to have contact with both parents.
La garde partagée des enfants est possible, sur la base du droit de l'enfant à avoir des relations avec chacun des deux parents.
The child was usually given the name of the custodial parent; in situations of joint custody, both parents must agree on the name.
L'enfant porte habituellement le nom du conjoint ayant la garde; dans le cas d'une garde partagée, les deux parents doivent se mettre d'accord sur le nom.
Lastly, could the delegation provide more information on the new phenomenon of joint custody of children after divorce?
Enfin, la délégation peutelle donner davantage d'informations sur le nouveau phénomène de la garde partagée des enfants en cas de divorce des parents?
Legislation needed to be reformed to ensure adequate and enforceable care of children by fathers and to establish the concept of joint custody.
La législation doit être amendée afin que les pères assument le soutien de leurs enfants de manière adéquate, cette obligation étant contraignante, et de poser la notion de garde partagée.
From this main principle there will be exceptions concerning all rules giving rise to joint parenthood or joint custody of children.
Certaines exceptions à l'application de ce principe sont prévues concernant la fonction parentale partagée ou la garde partagée des enfants.
This ensures that, first and foremost, parents themselves decide whether or not they wish to retain joint custody after separation or divorce.
Ceci garantit principalement que ce sont les parents eux-mêmes qui décident s'ils veulent maintenir la garde partagée après la séparation ou le divorce.
Your petition is for joint custody?
Vous demandez une garde partagée ?
I'm thinking joint custody.
Je pensais à une garde partagée.
I'm petitioning for joint custody!
Je demande la garde partagée !
- He did not get joint custody.
Il n'a pas obtenu la garde partagée.
$21 million and joint custody.
21 millions et la garde partagée.
- joint custody would be...
- la garde partagé serait la...
Anyway, it's a shit joint custody.
De toute façon, c'est une merde, la garde alternée.
I don't want 50-50 joint custody.
Je ne veux pas la garde alternée.
- He wants joint custody of our son.
Il veut une garde alternée pour notre fils.
Okay, so you two have joint custody?
Vous avez la garde alternée?
Joint custody blows. I was told it's better.
- Ça craint, la garde alternée.
He's asking for joint custody of sashi.
Il demande la garde alternée de Sashi.
You fought for joint custody.
Tu voulais la garde alternée.
And do we have joint custody?
On a la garde alternée ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test