Translation examples
He had been shot in the head and the throat, and his jaw was fractured.
Il avait reçu une balle à la tête et à la gorge et sa mâchoire était fracturée.
One man was injured in the head, another in the shoulder and another one in the jaw.
Un homme a été blessé à la tête, un autre à l’épaule et un autre à la mâchoire.
He has reportedly not received any medical treatment for his jaw, which is said now to be frozen.
Il n'aurait pas reçu de soins pour sa mâchoire, laquelle serait maintenant paralysée.
He received a fractured jaw as a result of the attack.
Il avait eu la mâchoire fracturée.
His jaw was fractured during his arrest in 2004.
Il a eu la mâchoire fracturée lors de son arrestation en 2004.
The beatings and other ill-treatment resulted in a broken jaw.
À cause des coups et d'autres mauvais traitements, il a eu la mâchoire cassée.
Furthermore, he could not chew, as his jaws-bones were dislocated.
En outre, il ne pouvait pas mâcher car il avait la mâchoire démise.
The bullet went through here and smashed my jaw.
La balle a traversé cette région, puis ma mâchoire.
Break his jaw!
Casse sa machoire !
How's your jaw?
Et ta mâchoire?
- Ow! My jaw.
- Aie, ma mâchoire.
Admirable jaw flexibility.
Mâchoire anormalement flexible.
- That's her jaw.
- C'est sa mâchoire.
- Tighten your jaw.
- Serrer votre mâchoire.
Shaw the Jaw!
Shaw la machoire?
A man's jaw.
Une mâchoire d'homme.
Jaw was clenched.
La mâchoire serrée.
verb
Truth is I ramble when I get nervous and I'm in a bit of a twist having a jaw with Superman.
Je plaisante quand je suis mal à l'aise. C'est un choc de bavarder avec le grand Superman !
Because we sit around and jaw, you got me all figured out?
Tout ça parce qu'on s'assoit et qu'on bavarde ?
Hell is sitting three hours on a stakeout with a jibber-jaw jackass who's come down with a bad case of What's It All About, Alfie?
L'enfer, c'est passer trois heures en surveillance avec un idiot bavard aussi pitoyable que les paroles de What's It All About, Alfie ?
Don't jaw with these people, Moon.
Ne bavarde pas avec ces gens, Moon.
Well, perhaps if you didn't stop to jaw with every gentleman in Springfield...
Tu bavardes avec tous les messieurs...
Even after what you told me... I couldn't resist the desire to sit and jaw with an American.
Vous m'avez prévenu, mais j'ai trop envie de bavarder avec des Américains.
"Well, enough jawing. Reach for it, pilgrim."
"Oh, assez bavardé, sort ton arme cowboy"
verb
You two sure have time to stand around and jaw.
Vous n'avez rien de mieux à faire que de papoter ?
- STOP JAWING AND GET MY GUN, CORDELIA.
- Arrête de papoter et apporte-moi un fusil.
So I like turkey, avocado, Jaws, and my musical tastes were stuck in the '90s?
Donc j'aime la dinde, les avocats, papôter, et mes goûts musicaux sont restés coincés dans les années 90 ?
I feel like jaw-flapping at no more.
J'ai plus trop envie de papoter.
Well I am, but that don't mean I can't keep jawing.
Je le suis, mais ça ne m'empêche pas de continuer à papoter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test