Translation for "it ought" to french
Similar context phrases
Translation examples
Wasn't true, but I thought ÿÿthat it ought to be true, so I insisted on trying to make it true, matter how unhappy it made both of us.
Ce n'était pas vrai, mais je pensais devoir l'être, alors je me forçais à l'être, bilan, on était malheureux tous les deux.
Is it the causes, or the effects, of a disease which ought to be treated?
Faut-il traiter une maladie par ses causes ou par ses effets?
Necessary action ought not to be hindered or blocked by a veto.
Il ne faut pas que des mesures qui s'imposent soient entravées ou bloquées par un veto.
It ought to be at the centre of development policies.
Il faut faire de ceci le centre des politiques de développement.
Too much weight ought not, however, to be given to this point.
« il ne faut pas attacher trop d'importance à cette question.
Likewise, alternative mechanisms to complement that facility ought to be considered.
De même, il faut envisager la mise en place de possibilités complémentaires.
:: Parliamentary focal points ought not to act in isolation.
:: Il ne faut pas que les bureaux de liaison fassent cavalier seul.
We ought to realize that failure is not an option.
Il faut comprendre que nous n'avons pas le droit d'échouer.
Justice ought not to stand still until the Court was established.
Il ne faut pas que la justice soit paralysée en attendant la création de la Cour.
The way I look at it, it ought to take two to make a deal.
Pour ma part, il faut être deux pour passer un accord.
Detection is an exact science, or it ought to be, and should be treated with the same cold, unemotional manner.
Une enquête est une science exacte, ou devrait l'être, il faut la traiter de la même manière froide et impassible.
Oh, it ought to be possible this end-of-the-world concept.
Oh, il faut bien que ça soit possible un jour la notion du bout du monde.
There are many, many police officers, however, who believe that it ought to be legalized, regulated and controlled.
Il y a énormément de policiers qui pensent qu'il faut légaliser et contrôler l'usage de cannabis.
It ought to be the last to speak of justice and law.
Elle devrait être la dernière à parler de justice et de droit.
This ought to improve the quality of data collected.
Cela devrait améliorer la qualité des données collectées.
This support ought to continue and should be strengthened.
Cet appui devrait se poursuivre et être renforcé.
It ought to be lucky, considering how things have gone for you.
Si on en croit ce qui t'est arrivé, il devrait porter bonheur.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test