Translation for "it is questionable" to french
Translation examples
The use of certain categories of exceptions was also questionable.
En outre, le recours à certaines catégories de dérogations était discutable.
This recommendation is questionable for several reasons.
Cette recommandation est discutable à plusieurs titres.
As a perpetrator, the LTTE's control of the centre is highly questionable.
Le contrôle du centre par les LTTE, à l'origine des enrôlements, est hautement discutable.
The integrity of leave data maintained at country offices was questionable.
L'intégrité des données sur les congés enregistrées dans les bureaux de pays était discutable.
* = questionable deletion; comments solicited.
* = suppression discutable; observations sollicitées.
In more serious cases its efficacy is questionable.
Dans des cas plus graves, son efficacité est discutable.
The practice of returning surpluses to States in arrears was questionable.
La pratique qui consiste à rembourser les excédents à des Etats débiteurs est en effet discutable.
The draft resolution contains questionable elements.
Le projet contient des éléments discutables.
63. On other issues, there remain questions over the effectiveness of the G20.
Sur d'autres plans, l'efficacité du G-20 demeure discutable.
The entire paragraph was questionable.
Tout le paragraphe est discutable.
However, it remains doubtful whether it would contribute towards a better appreciation of the question of the proper level of the support cost.
Il est douteux cependant que la détermination du niveau approprié des dépenses d'appui s'en trouve facilitée.
It is questionable whether users are aware of these facts.
Il est douteux que les utilisateurs soient conscients de ces faits.
Whether the doctrine is applicable at all to claims involving diplomatic protection is highly questionable.
Il est fort douteux que la théorie soit applicable à toutes les demandes de protection diplomatique.
Therefore, the Commission is of the opinion that the civilian status of the police in the context of the conflict in Darfur is questionable.
La Commission juge donc douteux le statut civil de la police dans le contexte du conflit du Darfour.
It is questionable whether the present strengthened process, as agreed to in 2000, is having the desired outcome and effect that was envisaged.
Il paraît douteux que le processus d'examen renforcé ait aujourd'hui les résultats recherchés et les effets envisagés.
First, the practicality of this guideline is questionable.
D'une part, l'intérêt pratique de cette directive est douteux.
A further view was that it was questionable whether subparagraph 6.1.4 eliminated the doctrine of overriding obligations.
Selon un autre point de vue, il était douteux que le projet d'article 6.1.4 permette d'écarter cette théorie.
The impact potential of the CST with its present terms of reference is therefore questionable.
L'impact que peut avoir le CST doté de son mandat actuel est donc douteux.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test