Translation for "it is awful" to french
Translation examples
This eerie, awful danger has at a stroke dramatically altered the foundations of security policy as we know it.
Ce danger affreux et terrible a d'un seul coup modifié radicalement les fondements de la politique de sécurité telle que nous la connaissions.
Innocent people were murdered, with children, women, the elderly and the sick being subject to awful tortures and mutilation.
Des innocents ont été massacrés, et des enfants, femmes, personnes âgées et malades soumis à d'affreuses tortures et mutilations.
Innocent civilians were murdered, with children, women, the elderly and sick being subject to awful torture and mutilation.
Des civils innocents ont été massacrés, et des enfants, des femmes, des personnes âgées et des personnes malades soumis à d'affreuses tortures et mutilations.
We, the residents of Khodjaly, met with profound grief the awful act of terrorism committed on 11 September 2001, which resulted in thousands of casualties.
Nous, résidents de Khojaly, avons été les témoins désolés de l'affreux acte de terrorisme commis le 11 septembre 2001, qui a fait des milliers de morts.
They had just experienced the awful reality of a global conflict in which millions had died, and they were determined to do everything in their power to make sure that such a conflict could never occur again.
Ils venaient de connaître l'affreuse réalité d'un conflit mondial au cours duquel des millions de personnes avaient été tuées, et ils étaient décidés à faire tout ce qui était en leur pouvoir pour faire en sorte qu'un tel conflit ne se reproduise jamais.
We, like many other States, are convinced that foreign occupation is one of the most awful forms of terrorism.
Nous sommes persuadés, comme nombre d'autres États, que l'occupation étrangère est l'une des formes les plus terribles du terrorisme.
I would like, as current Chairman of the OAU, to stress the awful ordeal that the African continent is going through, this affliction that, more than any war, is killing the continent.
J'aimerais, en tant que président en exercice de l'OUA, insister sur la terrible épreuve que le continent africain est en train de subir, sur cette saignée qui, plus que toutes les guerres, le fait mourir.
We share the deep concern of the international community over this awful scourge, and we are manifesting that concern in two major ways.
Nous partageons la profonde préoccupation de la communauté internationale quant à ce terrible fléau, et nous manifestons cette préoccupation de deux manières.
Sometimes it seems as if none of history's awful lessons have been learned.
Parfois, il semble qu'aucun des terribles enseignements de l'histoire n'a été appris.
Often it is not armies but civilians who are the victims of this awful weapon.
Dès lors, ce sont souvent non pas des armées mais des populations civiles qui sont victimes de cette arme terrible.
At the same time, those very qualities of generosity and coping in the face of awful hardship ought not to be abused or exploited.
En même temps, ces mêmes qualités de générosité et de survie face à des situations terriblement difficiles ne doivent pas faire l'objet d'abus ou d'exploitation.
Narcotics, terrorism and urban violence are all gross manifestations of an awful cancer seeking to engulf our planet.
Les stupéfiants, le terrorisme et la violence urbaine sont des manifestations grossières d'un cancer terrible qui cherche à se répandre sur notre planète.
Was it not the prosecutor's concern to look into who gave the order to inflict the massive strikes which are having such awful consequences?
Le rôle du procureur ne serait-il pas pourtant de se demander qui ordonne ces frappes massives aux conséquences si terribles?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test