Translation for "it disclose" to french
Translation examples
a job applicant is not required to disclose her pregnancy;
La candidate à un emploi n'est pas tenue de révéler son état de grossesse;
The identity of the witness is disclosed to the examining magistrate.
L'identité des témoins est révélée au magistrat instructeur.
2. If the identity of the author of a communication declared inadmissible has not been disclosed by the Committee, the State party shall refrain from disclosing his identity.
2. Si l'identité de l'auteur d'une communication déclarée irrecevable n'a pas été révélée, l'Etat partie s'abstient aussi de la révéler.
Reference to "may disclose"
"peut ... révéler"
The amount was not disclosed by the Administration.
Le montant en cause n'a pas été révélé par l'Administration.
At issue was whether it was the duty of the conciliator to disclose the information.
La question est de savoir s'il incombe au conciliateur de révéler les informations.
In Chile, intermediaries had to disclose their commissions.
Les intermédiaires devaient révéler leur commission.
Moreover, journalists are not obliged to disclose their sources.
De plus, les journalistes ne sont pas obligés de révéler leurs sources d'information.
Disclosed audit reports
Rapports d'audit divulgués
This was not however disclosed during discussion.
Toutefois, ces faits n'ont pas été divulgués pendant la discussion.
Audit reports disclosed during 2011
Rapports d'audit divulgués en 2011
Disclosed information
Information divulguée
Manual, not disclosed
Système manuel, non divulguée
(a) to disclose State secrets;
a) de divulguer des secrets d’Etat;
The identity of the sulfosuccinate has not been disclosed.
L'identité du sulfosuccinate n'a pas été divulguée.
Information or documents which, if disclosed or disclosed prematurely,
Les informations ou documents qui, s'ils sont divulgués ou divulgués prématurément, risquent de :
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test