Translation for "it bored" to french
Translation examples
Thanks, but it bores me.
Merci. mais ça m'ennuie.
does it bore you? Or don't you care?
Ça t'ennuie ou ça t'est égal ?
Because it's boring and I never win.
Ça m'ennuie et je ne gagne jamais.
It bores me to death.
Ça m'ennuie à mourir.
You know it bores me!
Tu sais que ça m'ennuie !
It bores me! Let me!
Ça m'ennuie !
It's boring to me, okay?
Ça m'ennuie, d'accord ?
It bores you, right?
Ça t'ennuie.
Now it bores me, Just fuel for survival,
À présent, ça m'ennuie. Ça ne sert qu'à survivre.
Perhaps I am boring because for years I have been saying the same things, but this is our deeply held conviction.
Je vous ennuie peutêtre car cela fait des années que je dis les mêmes choses, mais c'est là, réellement, ma conviction profonde.
So much rhetoric bores us and tires us.
Leur procédé rhétorique nous fatigue et nous ennuie.
One was quoted as saying he saw many soldiers "just knee [Palestinians] because it's boring, because you stand there ten hours, you're not doing anything, so they beat people up."
L'un d'entre eux déclare avoir vu nombre de ses camarades <<donner des coups de genou [à des Palestiniens] parce qu'on s'ennuie, parce qu'on est là debout pendant des heures à ne rien faire, alors ils frappent les gens>>.
And it bores me half to death.
Et il m'ennuie à mourir.
He must learn to stay with someone, even if it's boring for him sometimes.
Il doit apprendre la vie à deux ! Même s'il s'ennuie parfois.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test