Translation for "is wrapped" to french
Translation examples
- I.W. (Individually wrapped)
Emballées individuellement
Frozen/wrapped
Réfrigéré/emballé
Package is wrapped.
Le colis est emballé.
So this is wrapped up?
C'est emballé ?
The-the leg gets dumped there, left behind, and the body is wrapped, moved and buried?
Il y jettent la jambe, l'abandonnent, mais le corps est emballé, déplacé et enterré ?
At my fingertips, the zero day is wrapped in code like a Christmas present, then becomes an exploit, the programmatic expression of my will.
Au bout de mes doigts, le zero-day est emballé dans un code comme un cadeau de Noël et devient un exploit l'expression programmée de ma volonté.
Pot is wrapped up in "lids",
L'herbe est emballée en paquets, la cocaïne, en sachets.
The box is wrapped this time.
La boîte est emballée, cette fois.
- The liver is wrapped, still bleeding.
- Le foie est emballé, mais il saigne.
The case is wrapped up, DiNozzo.
L'affaire est emballée, DiNozzo.
view of wrap-around area
− Vue latérale agrandie de la zone d'enroulement
Enlarged view of wrap-around area
zone ISOFIX − Agrandissement de la zone d'enroulement
1000 < WAD (Wrap Around Distance) < 1700
1 000 < WAD (distance d'enroulement) < 1 700
4 Top tether wrap around length
4 Longueur d'enroulement de la fixation
And besides, what you'd really like to do is wrap your legs around me and scream at the top of your lungs.
De plus, ce que vous voulez vraiment faire, c'est enrouler vos jambes autour de moi et crier à gorge déployée.
The cord is wrapped around his neck!
Le cordon est enroulé autour de son cou !
Damn it, the cyst is wrapped around the optic nerve.
Oh non, le kyste est enroulé autour du nerf optique.
'Cause your car is wrapped around a pole like a giant banana split and you ain't got no airbags.
Car ta caisse est enroulée autour d'un poteau comme un Banana Split géant et tu n'as pas d'airbags.
Mr. Locke, I'm sorry, we have a situation here where the baby's umbilical cord is wrapped around the baby's neck.
Mr. Locke, je suis désolé, nous avons un problème. Le cordon ombilical est enroulé autour du cou du bébé.
A piece of linen... is wrapped over the four small toes... pulled under the instep and behind the heel.
Un morceau de lin est enroulé autour des quatre petits orteils... il passe sous le cou-de-pied et derrière le talon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test