Translation for "is sole source" to french
Translation examples
However, particularly in the case of waivers, some were unavoidable given sole-source patented manufacturers, particularly in the realm of reproductive health commodities.
Toutefois, en particulier en ce qui concerne les dérogations, certaines sont inévitables lorsqu'il n'existe qu'un seul fournisseur, ou lorsqu'on achète des produits brevetés, notamment dans le domaine des produits de santé en matière de procréation.
A decision by IFIs either to continue engaging United Nations specialized agencies as sole source providers of MSAs or to open this process to competitive bidding could have a significant impact on the ability of UNOPS to make further inroads into this market segment.
Une décision des organisations financières internationales sur l'opportunité de continuer à faire appel aux organismes spécialisés des Nations Unies comme seuls fournisseurs de contrats de services de gestion ou d'élargir le processus aux appels d'offres public pourrait avoir des conséquences importantes sur la capacité de l'UNOPS de faire d'autres percées dans ce secteur du marché.
Because of the urgency of the situation, the unit had been contracted on a sole-sourcing basis, as the Office of Internal Oversight Services (OIOS) had recommended.
Pour des raisons d'urgence, il n'a été fait appel qu'à un seul fournisseur, conformément à la recommandation du Bureau des services de contrôle interne.
The Mission received approval from the Department of Management in December 2006 to enter into direct negotiations with the sole source provider for the supply of aviation fuel in Haiti.
Le Département de la gestion a autorisé la Mission en décembre 2006 à engager des négociations directes avec le seul fournisseur de carburant d'aviation en Haïti.
It is contrary to sound procurement policy to maintain such a long-term sole source relationship, unless the contractor is either providing expertise that does not exist elsewhere or there is a "partnering" approach whereby the contractor provides special pre-negotiated concessions in return for an exclusive contract.
Entretenir une relation aussi longue avec un seul fournisseur est contraire à toute saine pratique en matière d'achats, à moins que ce fournisseur ne possède des compétences qui n'existent pas ailleurs ou qu'il y ait un "partenariat" en vertu duquel l'entrepreneur fournit des concessions spéciales négociées à l'avance en échange d'un contrat d'exclusivité.
It was particularly concerned at the increased number of ex-post facto cases for review by the Headquarters Committee on Contracts and the awarding of sole-source contracts, which were not in keeping with the principle of transparency and were prone to high prices owing to a lack of competition.
Deux points sont particulièrement inquiétants : l'augmentation du nombre de dossiers présentés à posteriori au Comité des marchés du Siège pour approbation et la passation de marchés exclusifs avec un seul fournisseur, des pratiques contraires au principe de transparence et susceptibles d'entraîner un surcoût faute que l'on fasse jouer la concurrence.
The Kyrgyz people is the repository of sovereignty and the sole source of State power in the Kyrgyz Republic.
Le peuple kirghize est le dépositaire de la souveraineté et la seule source du pouvoir d'Etat en République kirghize.
The landfill is located over Guam's aquifer, the Territory's sole source of drinking water.
Cette décharge est située au-dessus de la nappe phréatique de Guam, seule source d'eau potable du Territoire.
318. The people of Uzbekistan is sovereign and the sole source of State power in the Republic.
318. Le peuple de l'Ouzbékistan est souverain et constitue la seule source du pouvoir étatique dans la République.
According to article 3 of the Constitution, the sole source of governmental authority is the people.
Conformément à l'article 3 de la Constitution, le peuple est la seule source du pouvoir de l'État.
In the south of Lebanon, the majority of villages are dependent on agriculture as the sole source of income and livelihood for families.
Dans le sud du Liban, la majorité des villages vivent de l'agriculture, seule source de revenus des familles.
The people of Uzbekistan are a sovereign people and the sole source of State power in the Republic.
Le peuple ouzbek est souverain et est la seule source du pouvoir étatique dans la République.
Most of commercial sex workers consider this activity as the sole source of income for them.
La plupart des professionnelles du sexe considèrent que cette activité est leur seule source de revenus.
The Operation's FM radio continues to be the sole source of reliable information for many Ivorians.
La radio FM de l'Opération continue d'être la seule source d'informations fiables pour de nombreux Ivoiriens.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test