Translation for "is repulsive" to french
Translation examples
This image of our world is indeed grim and repulsive.
Cette image de notre monde est véritablement sinistre et repoussante.
After repulsing the attack, the self-defence forces of Nagorny Karabakh went on the counter-offensive and repelled the adversary.
Repoussant l'attaque, l'armée de défense du Haut-Karabakh est passée à la contre-offensive et a culbuté l'ennemi.
90. The Young Persons (Harmful Publications) Act, 1956, addresses cases of pornographic material involving or affecting children and defines the term `harmful publication' as `any book, magazine, pamphlet, leaflet, newspaper or other like publication, which consists of stories told with the aid of pictures or wholly in pictures, being stories portraying wholly or mainly: (i) the commission of offence; (ii) acts of violence or cruelty; and (iii) incidence of a repulsive or horrible nature'.
La loi de 1956 relative aux enfants et adolescents (publications préjudiciables) vise le matériel pornographique impliquant ou touchant des enfants et entend par <<publication préjudiciable>> <<tout livre, revue, brochure, dépliant, journal ou toute autre publication similaire contenant des récits partiellement ou intégralement imagés et décrivant en partie ou en intégralité la perpétration: i) d'une infraction, ii) d'actes de violence ou de cruauté, ou iii) d'actes à caractère repoussant ou horrible>>.
19. The overall situation deteriorated, however, and reached crisis point in late November, when the Bosnian Serbs entered the designated safe area of Bihac in repulsing an offensive launched in October from the Bihac pocket by the Bosnian Army.
19. La situation générale s'est détériorée, par contre, et a atteint un niveau de crise à la fin du mois de novembre, lorsque les Serbes de Bosnie ont pénétré dans la zone de Bihac, qui avait été déclarée zone de sécurité, en repoussant une offensive de l'armée bosniaque, lancée en octobre à partir de la poche de Bihac.
Article 47 of the Personal Status Act, for example, was updated by law No. 27 of 1998 and law No. 24 of 1999 (under article 47, either spouse has the right to annul the marriage contract if a repulsive defect is found in the other spouse, regardless of whether the defect was present at the time the contract was concluded or appeared later).
Ainsi, l'article 47 de la loi sur le statut personnel a été mis à jour par la loi n° 27 de 1998 et la loi n° 24 de 1999 (en vertu de cet article 47, chacun des conjoints a le droit de demander l'annulation du contrat de mariage si une malformation repoussante est découverte chez l'autre conjoint, que cette malformation ait existé lors de la conclusion du contrat ou soit apparue ultérieurement).
On 19 January, FARDC repulsed an attack by ADF at Tedeu, during which five ADF elements were reportedly killed.
Le 19 janvier, les FARDC auraient tué cinq de ses membres en repoussant une attaque à Tedeu.
They must keep in mind that North Korea is its own worst enemy, alienating and repulsing other States with the policies of self-imposed isolation and ideological dogmatism.
Ils doivent garder à l'esprit que la Corée du Nord elle-même est son pire ennemi, aliénant et repoussant les autres États avec ses politiques d'isolement volontaire et de dogmatisme idéologique.
Recently, the world shuddered from the attack on the United Nations building in Nigeria, which offered yet further proof that the ugly face of terrorism is becoming more repulsive and brazen.
Il y a peu, le monde a tremblé après l'attaque perpétrée contre le bâtiment de l'ONU au Nigéria, laquelle a montré une nouvelle fois que l'horrible visage du terrorisme devient de plus en plus repoussant et impudent.
Then again, he is repulsive.
Enfin c'est vrai qu'il est repoussant.
The threats to burn the Koran in Florida were a particularly repulsive example of this phenomenon.
Les menaces de brûler un exemplaire du Coran en Floride en sont un exemple particulièrement répugnant.
incidents of a repulsive or horrible nature,
Des incidents de nature répugnante et horrible,
Legal safeguards should be established to preserve children’s innocence and dignity and to protect them from repulsive practices that violated every basic principle of humanitarian law.
Il faudrait mettre en place une protection juridique pour préserver l'innocence et la dignité des enfants et les protéger contre des pratiques répugnantes qui violent tous les principes les plus fondamentaux du droit humanitaire.
In order to ensure that the action plan is translated into changes which will be of real benefit to the victims of this repulsive crime, an inter-agency working group is now monitoring progress against the plan.
Pour que le programme d'action donne lieu à des modifications concrètes en faveur des victimes de ce crime répugnant, un groupe de travail interinstitutions a été chargé de suivre les progrès accomplis.
This guy is repulsive.
Ce mec est répugnant !
What you ask is repulsive.
Ce que tu me demandes est répugnant.
Oh god, that moustache is repulsive !
Oh mon dieu, cette moustache est répugnante!
His lust is repulsive, but perhaps useful.
Son désir est répugnant... mais peut-être utile.
This is repulsive, some of this stuff...
C'est répugnant, certaines de ces choses...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test