Translation for "is paradigmatic" to french
Is paradigmatic
Translation examples
We should not forget those paradigmatic phrases of the Constitution of UNESCO:
Nous ne devons pas oublier ces mots paradigmatiques de l'Acte constitutif de l'Unesco, à savoir :
It is problematic even to give a paradigmatic list of specific crimes because, whereas everybody can agree on what constitutes murder, there is no international consensus on what constitutes, for example, corruption of public officials.
Il est même difficile d'établir une liste paradigmatique de délits spécifiques car, si tout le monde est d'accord sur ce qui constitue un meurtre, il n'y a pas de consensus international sur ce qu'est par exemple la corruption d'agents publics.
The case of Georgia is viewed by some observers as paradigmatic: this was the first time that a peace-keeping operation - to wit, UNOMIG - included the forces of a Power of the region.
Certains experts estiment que le cas de la Géorgie est paradigmatique : c'est en effet la première fois qu'une opération de maintien de la paix, la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie, comprend des forces armées d'une puissance de la région.
7. A paradigmatic example is offered by the bombing in 1999 of the territory of the Federal Republic of Yugoslavia.
7. Un exemple paradigmatique est fourni par le bombardement en 1999 du territoire de la République fédérale de Yougoslavie.
Mr. Sardenberg (Brazil): The Jewish Holocaust is the paradigmatic case of genocide, a crime that until that time lacked a definition and did not allow for legal recourse.
M. Sanderberg.(Brésil) (parle en anglais) : L'Holocauste juif est le cas paradigmatique de l'Holocauste, un crime auquel manquait jusqu'alors une définition et qui ne laissait aucune place à un recours juridique.
172. In this area, guidelines and directives are understood to mean policies to safeguard the rights of children, adolescents and families and to facilitate the cultural, institutional and paradigmatic changes needed in order to build citizenship.
172. Dans ce contexte, on entend par directives des politiques visant à garantir les droits de l'enfant, de l'adolescent et de la famille et à favoriser les changements culturels, institutionnels et paradigmatiques nécessaires pour la construction de la citoyenneté.
The paradigmatic shift for development that the Secretary-General has suggested must be preceded by an adequate examination of the advantages and disadvantages inherent in new paradigms.
Le changement paradigmatique proposé par le Secrétaire général en ce qui concerne le développement doit être précédé de l'examen approprié des avantages et des inconvénients inhérents aux nouveaux paradigmes.
The conceptual framework of the previous programmes oscillated swung "combating extreme poverty" and "defending sexual and reproductive health", revealing "paradigmatic and conceptual tensions".
Le cadre conceptuel des programmes précédents oscillait entre la lutte contre la pauvreté extrême et la défense de la santé sexuelle et procréative, révélant ainsi une << tension paradigmatique et conceptuelle >>.
Analysis of paradigmatic cases shows the complex level of organization of these networks, as well as the extremely harmful consequences for victims of this crime.
L'analyse des cas paradigmatiques fait apparaître la complexité de l'organisation des réseaux en question ainsi que les conséquences néfastes sur les personnes qui font l'objet de ce délit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test