Translation for "is now complete" to french
Translation examples
Indeed, areas formerly covered by fertile soil were now completely barren.
Des régions autrefois recouvertes de sol fertile sont maintenant complètement stériles.
The laws of Hong Kong are now completely bilingual.
Les lois de Hong—Kong sont maintenant complètement bilingues.
For their part, the Krajina Serbs have also been conducting extensive military training, are now completely mobilized in both Sectors North and South and are in a state of martial law.
De leur côté, les Serbes de Krajina se sont également livrés à des exercices militaires poussés, sont maintenant complètement mobilisés dans les deux secteurs Nord et Sud et ont proclamé la loi martiale.
Here we cannot but express our regret at the fact that a number of States that struggled against Nazism, supported the liberation movements and fought the Nazi occupation have now completely adopted the Israeli viewpoint, support the Israeli occupation and are attempting to provide justifications for the crimes perpetrated against the Palestinian people, which are no less cruel or heinous than those committed by the Nazis.
À cet égard, nous ne pouvons que regretter qu'un certain nombre d'États ayant lutté contre le nazisme et appuyé les mouvements de libération combattant contre l'occupation nazie, aient maintenant complètement épousé le point de vue israélien, qu'ils appuient l'occupation israélienne et essaient de trouver des justifications aux crimes perpétrés contre le peuple palestinien, qui sont tout aussi cruels et ignominieux que ceux qu'ont commis les Nazis.
With the election of the Commission on the Limits of the Continental Shelf, the creation of three institutions mandated by the Convention is now complete.
Depuis l'élection de la Commission sur les limites du plateau continental, la création des trois institutions mandatées par la Convention est maintenant complète.
Hundreds of thousands of unarmed civilians are now completely exposed and defenceless to all kinds of atrocities committed on the one side by PDF, the army and other Government of Sudan agencies, and on the other side by SPLA troops controlling a large part of the Nuba Mountains.
Des centaines de milliers de civils non armés se trouvent maintenant complètement sans défense, et exposés à toutes sortes d'atrocités commises d'une part par les FPD, l'armée ainsi que d'autres organes du Gouvernement du Soudan et, d'autre part, par les troupes de l'ALPS qui contrôlent une grande partie des monts Nouba.
His remarks that "hundreds of thousands of unarmed civilians are now completely exposed and defenceless to all kinds of atrocities committed on the one side by the Popular Defence Forces (PDF), the army and other Government of Sudan agencies, and on the other side by SPLA troops controlling a large part of the Nuba Mountains", and his frequent references to a strong visible military and PDF presence in Government-controlled areas, could lead the unwary observer to conclude that:
Les remarques du Rapporteur spécial selon lesquelles "des centaines de milliers de civils non armés se trouvent maintenant complètement sans défense, et exposés à toutes sortes d'atrocités commises d'une part par les Forces populaires de défense (FPD), l'armée, ainsi que d'autres organes du Gouvernement soudanais et, d'autre part, par les troupes de l'APLS qui contrôlent une grande partie des monts Nouba", ainsi que les allusions répétées aux effectifs nombreux de l'armée et des FPD dans les régions contrôlées par le gouvernement pourraient amener un observateur crédule à tirer les conclusions suivantes :
The Committee has now completed its consideration of all the items on its agenda and has managed to adopt 53 draft decisions and draft resolutions within the period allocated to it.
La Commission a maintenant complété son examen de tous les points inscrits à l'ordre du jour et a réussi à adopter 53 projets de résolution et décision au cours de la période qui lui a été allouée.
We would not be exaggerating if we said that the international legal system was now complete.
Il ne serait pas exagéré de dire que le système juridique international est maintenant complet.
Radar blackout is now complete.
Le black-out radar est maintenant complet.
Yes? Chelford Manor is now complete, Sir.
Chelford Manor est maintenant complet, Sir.
Although, my fate is now completely in your hands, I know I shouldn't say this.
Vu que mon destin est maintenant complètement entre vos mains, je sais que je ne devrais pas dire ça.
But in related news... Louisiana is now completely flooded.
Mais on annonce aussi que... la Louisiane est maintenant complètement inondée.
OHCHR has now completed the process of recruitment of the new Coordinator of the Fund and the person will take up his responsibilities early in 1999.
Les démarches entreprises par le Haut—Commissariat pour recruter le nouveau coordonnateur du Fonds sont maintenant terminées et la personne retenue entrera en fonctions au début de 1999.
The pre-qualification panel has now completed three rounds of reviewing applications and has announced a fourth phase of pre-qualification.
Le comité de présélection a maintenant terminé trois phases de l'examen des demandes et annoncé une quatrième phase de présélection.
As the preliminary work to start this analysis was now completed, a progress report on quantitative data could be expected at the next session.
Les travaux préliminaires étant maintenant terminés, on pouvait penser qu'un rapport intérimaire sur les données quantitatives serait présenté à la prochaine session.
Reanimation is now complete.
La réanimation est maintenant terminée.
Operation Madonna is now complete.
Opération Madonna est maintenant terminée.
The energy conductor is now complete.
Le conducteur d'énergie est maintenant terminé.
The laying out is now complete.
La cérémonie est maintenant terminée.
Sharon, Rusty, the adoption process is now complete.
La procédure d'adoption est maintenant terminée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test