Translation for "is intimated" to french
Translation examples
As it has been intimated earlier on, the Namibian Constitution is in terms of article 1 (6), the supreme law of Namibia.
101. Comme il a été suggéré plus haut, la Constitution de la Namibie est, aux termes du paragraphe 6 de l'article premier, la loi suprême du pays.
In that connection, it was intimated that the language of Article 33 of the Charter should be followed.
Dans le même ordre d'idée, il a été suggéré de s'en remettre aux termes de l'Article 33 de la Charte.
44. The TV also usually holds discussion programmes during which representatives from Government, opposition parties, academicians and representatives of non-governmental organizations are invited to discuss and find ways and means of strengthening the Government's policy on national reconciliation whose cardinal objective, as intimated earlier, is to combat racial discrimination despite the brutal and degrading oppression of non-white people by whites during the colonial era.
44. La télévision organise aussi des débats au cours desquels des représentants du gouvernement, des membres des partis d'opposition, des académiciens et des représentants d'organisations non gouvernementales viennent échanger des idées et tenter de suggérer les moyens de renforcer la politique gouvernementale de réconciliation nationale qui a pour premier objectif, comme on l'a déjà dit, de lutter contre la discrimination raciale en tirant un trait sur l'oppression sauvage et dégradante dont les non-Blancs
In fact, such controversial movements as the one to establish a new international economic order were merely, as we have intimated, the reiteration of an established principle.
En fait, des mouvements controversés comme celui visant à établir un nouvel ordre économique international n'étaient simplement, comme nous l'avions suggéré, que la réaffirmation d'un principe établi.
In the present case, the Committee considers that the authorities failed to exercise the restraint that article 14, paragraph 2, requires of them, especially taking into account the repeated intimations to the trial judge that the author should be sentenced to death while the trial proceeded.
En l'espèce, le Comité estime que les autorités n'ont pas agi avec la retenue requise par le paragraphe 2 de l'article 14, compte tenu en particulier du fait que le juge du fond a maintes fois suggéré pendant le procès que l'auteur devait être condamné à mort.
It does not prejudice the apportionment of the property, which is to be done only after a key has been jointly established, the discussion of which has thus far been only intimated rather than seriously initiated.
Il ne s'agit pas de préjuger de la répartition des biens, qui doit être réalisée uniquement après qu'une "clef" aura été établie en commun, dont l'examen a été jusqu'ici simplement suggéré et non pas véritablement entamé.
3.5 It is intimated that the authors have been discriminated against with the suggestion that New Zealand law "applies more harshly against non-Europeans".
3.5 Il est suggéré que les auteurs ont été victimes d'une discrimination tenant au fait que la législation néozélandaise <<est appliquée d'une manière plus dure aux nonEuropéens>>.
53. Ms. Wedgwood said that although she had never intended to intimate that Greece had not fulfilled its responsibilities under the Treaty of Lausanne, she had earlier invoked the example of Turks and Kurds as an illustration of what, in her view, constituted an extreme denial that there were communities that found themselves either religiously, culturally or linguistically distinct.
Mme Wedgwood précise que, bien qu'elle n'ait jamais eu l'intention d'insinuer que la Grèce n'a pas respecté les obligations qui lui incombent en vertu du Traité de Lausanne, elle a cité auparavant le cas des Turcs et des Kurdes pour illustrer ce qui constitue à ses yeux un rejet extrême de l'existence de communautés qui se considèrent différentes du point de vue religieux, culturel ou linguistique.
:: One's ego should not override one's suspicions - keep asking questions, even though the scheme's promoter may intimate that one is foolish for not understanding.
:: Votre égo ne devrait pas l'emporter sur vos soupçons - posez des questions même si le promoteur du montage peut insinuer que vous êtes stupide si vous ne comprenez pas.
Thus, in a murder trial before the Port-of-Spain Assizes Court in July 1987, Judge L. D. criticized the author for having intimated to a senior police officer, during cross-examination, that he was lying and for having accused the prosecution of concocting and fabricating evidence.
Ainsi, lors d'un procès pour meurtre qui se déroulait devant la Cour d'assises de Port of Spain en juillet 1987, le juge L. D. aurait reproché à l'auteur d'avoir insinué qu'un officier de police supérieur mentait au cours du contre-interrogatoire et d'avoir accusé le ministère public de forger et de fabriquer des preuves.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test